Wycliffe WYC
New International Reader's Version NIRV
1 Forsooth thou, son of man, prophesy on the hills of Israel (And thou, son of man, prophesy to the hills of Israel); and thou shalt say, Hills of Israel, hear ye the word of the Lord.
1
"Son of man, prophesy to the mountains of Israel. Tell them, 'Mountains of Israel, listen to the LORD's message.
2 The Lord God saith these things, For that that the enemy said of you, Well! everlasting highnesses be given to us into heritage; (The Lord God saith these things, Because the enemy hath said to you, Well! the everlasting highlands shall be given to us for an inheritance;)
2
The LORD and King says, "Your enemies made fun of you. They bragged, 'The hills you lived in for a long time belong to us now.' " '
3 therefore prophesy thou, and say, The Lord God saith these things, For that that ye be made desolate, and defouled by compass, and be made into heritage to other folks, and ye ascended on the lip of tongue, and on the shame of people; (and so prophesy thou, and say, The Lord God saith these things, Because ye be made desolate, and defiled all around, and be made into an inheritance to other nations, and ye ascended on the lip of the tongue, and be made a shame to the people;)
3
"Ezekiel, prophesy. Say, 'The LORD and King says, "Your enemies destroyed you. They hunted you down from every side. So the rest of the nations took over your land. People talked about you. They told lies about you." ' "
4 therefore, hills of Israel, hear ye the word of the Lord God. The Lord God saith these things to the mountains, and little hills, to strands, and to valleys, and to pieces of walls left, and to cities forsaken, that be made bare of peoples, and be scorned of other folks by compass. (and so, hills of Israel, hear ye the word of the Lord God. The Lord God saith these things to the mountains, and to the little hills, to the streams, and to the valleys, and to the pieces of walls that be left standing, and to the deserted cities, that be made empty of people, and be mocked by the other nations all around them;)
4
Mountains of Israel, listen to the message of the LORD and King. He speaks to you mountains, hills, canyons and valleys. He speaks to you destroyed cities and deserted towns. The rest of the nations around you took everything of value away from you. They made fun of you.
5 therefore the Lord God saith these things, For in the fire of my fervor I spake of other folks, and of all Idumea, that gave my land into heritage to themselves with joy and all [the] heart, and of intent, and casted out it, to destroy it; (and so the Lord God saith these things, For in the fire of my jealousy I spoke against the other nations, and against all of Edom, who made my land into an inheritance for themselves, with all the joy of their hearts, and with the intent to cast it out, and to destroy it;)
5
So the LORD and King says, "My anger burns against those nations. I have spoken against them and the whole land of Edom. They were very happy when they took over my land. Deep down inside them they hated Israel. They wanted to take its grasslands.
6 therefore prophesy thou on the earth of Israel, and thou shalt say to mountains, and little hills, to the highness of hills, and to valleys, The Lord God saith these things, For that that ye be desolate, lo! I spake in my fervor and in my strong vengeance. For that that ye suffered (the) shame of heathen men; (and so prophesy thou about the land of Israel, and thou shalt say to the mountains, and to the little hills, to the highness of the hills, and to the valleys, The Lord God saith these things, For that ye be desolate, lo! I spoke in my jealousy and in my strong vengeance. Because ye have suffered the shame of the heathen;)
6
"Ezekiel, prophesy about the land of Israel. Speak to the mountains, hills, canyons and valleys. Tell them, 'The LORD and King says, "My jealous anger burns against the nations. They have laughed at you."
7 therefore the Lord God saith these things, Lo! I raised mine hand against heathen men, that be in your compass, that they bear their shame. (and so the Lord God saith these things, Lo! I raised up my hand against the heathen, who be all around thee, so that they bear their shame.)
7
So the LORD and King says, "I raise my hand and take an oath. I promise that the nations around you will also be laughed at.
8 Forsooth, ye hills of Israel, bring forth your branches, and bring ye fruit to my people Israel; for it is nigh that it come.
8
" ' "Mountains of Israel, you will produce branches and bear fruit for my people Israel. They will come home soon.
9 For lo! I to you (For lo! I am for you), and I shall turn to you, and ye shall be eared, and shall take seed.
9
I am concerned about you. I will look on you with favor. Farmers will plow your ground. They will plant seeds in it.
10 And in you I shall multiply men, and all the house of Israel; and cities shall be inhabited, and ruinous things shall be repaired. (And I shall multiply people in you, in all the house of Israel; and cities shall be inhabited, and the ruined places shall be repaired.)
10
" ' "I will multiply the number of people who live in Israel. The towns will no longer be empty. Their broken-down houses will be rebuilt.
11 And I shall fill you with men and beasts, and they shall be multiplied, and shall increase; and I shall make you to dwell as at the beginning, and I shall reward (you) with more goods than ye had at the beginning; and ye shall know, that I am the Lord. (And I shall fill you with people and beasts, and they shall be multiplied, and shall increase; and I shall make you to live like at the beginning, and I shall reward you with more good things than ye had at the beginning; and ye shall know, that I am the Lord.)
11
I will increase the number of your people and animals. They will have many babies. I will settle people in your towns, just as I did in the past. I will help you succeed more than ever before. Then you will know that I am the Lord.
12 And I shall bring men on you, my people Israel, and by heritage they shall wield thee, and thou shalt be to them into heritage; and thou shalt no more lay to, that thou be without them. (And I shall bring back your people, yea, my people Israel, and by inheritance they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance; and thou shalt no more be without them.)
12
" ' "I will let my people Israel walk there again. They will possess you. They will receive you as their own. You will never take their children away from them again." ' "
13 The Lord God saith these things, For that that they say of you (Because they say of you), Thou art a devouress of men, and stranglest thy folk;
13
The LORD and King says, "People say to you mountains, 'You destroy people. You let your nation's children be taken away.'
14 therefore thou shalt no more eat men, and thou shalt no more slay thy folk, saith the Lord God. (and so thou shalt no more eat the people, and thou shalt no more kill thy nation, saith the Lord God.)
14
But I will not let you destroy people anymore. I will no longer let your nation's children be taken away," announces the LORD and King.
15 And I shall no more make heard in thee the shame of heathen men, and thou shalt no more bear the shame of peoples, and thou shalt no more lose thy folk, saith the Lord God. (And I shall no more make heard in thee the shame of the heathen, and thou shalt no more bear the shame of the nations, and thou shalt no more destroy thy people, saith the Lord God.)
15
"You will not have to listen to the nations laughing at you anymore. People will no longer make fun of you. You will not let your nation fall," announces the LORD and King.
16 And the word of the Lord was made to me, and he said,
16
Another message came to me from the Lord. He said,
17 Thou, son of man, the house of Israel dwelled in their land, and they defouled it in their ways, and in their studies; by the uncleanness of a woman in rotten blood the way of them is made before me. (Thou, son of man, when the house of Israel lived in their own land, they defiled it with their ways, and with their deeds; their ways were made before me like the uncleanness of a woman in her rotten blood.)
17
"Son of man, the people of Israel used to live in their own land. But they polluted it because of how they acted and the way they lived. To me they were 'unclean' like a woman who was having her monthly period.
18 And I shedded out mine indignation on them, for [the] blood which they shedded on the land, and in their idols they defouled it. (And I poured out my indignation upon them, for the blood which they poured out upon the land, and for their idols with which they defiled it.)
18
"They spilled people's blood in the land. They polluted the land by worshiping other gods. So I poured out my burning anger on them.
19 And I scattered them among heathen men, and they were winnowed into lands; I deemed them by the ways and findings of them. (And I scattered them among the heathen, and they were winnowed into other lands; I judged them for their ways and their deeds.)
19
I scattered them among the nations. I sent them to other countries. I judged them based on how they acted and the way they lived.
20 And they entered to heathen men, to which they entered, and defouled mine holy name, when it was said to them, This is the people of the Lord, and they went out of the land of him. (And when they entered to the heathen, to whomever they entered, they defiled my holy name, for it was said of them, This is the people of the Lord, and they have gone out of his land.)
20
"They treated my name as if it were not holy. They did it everywhere they went among the nations. People said about them, 'They are the LORD's people. But they were forced to leave his land.'
21 And I spared (them for the sake of) mine holy name, which the house of Israel had defouled among heathen men, to which they entered. (And I spared them for the sake of my holy name, which the house of Israel had defiled among the heathen, to whom they had entered.)
21
I was concerned about my holy name. The people of Israel treated it as if it were not holy. They did it everywhere they went among the nations.
22 Therefore thou shalt say to the house of Israel, The Lord God saith these things, O! ye house of Israel, not for you I shall do, but for mine holy name, which ye defouled among heathen men, to which ye entered. (And so thou shalt say to the house of Israel, The Lord God saith these things, O! ye house of Israel, I shall not do this for you, but for the sake of my holy name, which ye defiled among the heathen, to whom ye had entered.)
22
"But tell the people of Israel, 'The LORD and King speaks. He says, "People of Israel, I will not take action for your benefit. Instead, I will act for the honor of my holy name. You have treated it as if it were not holy. You did it everywhere you went among the nations.
23 And I shall hallow my great name, which is defouled among heathen men, which ye defouled in the midst of them; that heathen men know, that I am the Lord, saith the Lord of hosts, when I shall be hallowed in you before them. (And I shall consecrate my great name, which is defiled among the heathen, which ye defiled in their midst; so that the heathen know, that I am the Lord, saith the Lord of hosts, when I shall be hallowed, or shall be shown holy, through you before them.)
23
But I will show everyone how holy my great name is. You have treated it as if it were not holy. So I will use you to show the nations how holy I am. Then they will know that I am the Lord," announces the LORD and King.
24 For I shall take away you from heathen men (For I shall take you away from the heathen), and I shall gather you from all (the) lands, and I shall bring you (back) into your (own) land.
24
" ' "I will take you out of the nations. I will gather you together from all of the countries. I will bring you back into your own land.
25 And I shall pour out clean water [up]on you, and ye shall be cleansed from all your filths; and I shall cleanse you from all your idols.
25
" ' "I will sprinkle pure water on you. Then you will be 'clean.' I will make you completely pure and clean. I will take all of the statues of your gods away from you.
26 And I shall give to you a new heart, and I shall set a new spirit in the midst of you; and I shall do away an heart of stone from your flesh, and I shall give to you an heart of flesh,
26
I will give you new hearts. I will give you a new spirit that is faithful to me. I will remove your stubborn hearts from you. I will give you hearts that obey me.
27 and I shall set my spirit in(to) the midst of you. And I shall make that ye go in my commandments, and [that ye] keep and work my dooms (and that ye keep and obey my laws).
27
" ' "I will put my Spirit in you. I will move you to follow my rules. I want you to be careful to keep my laws.
28 And ye shall dwell in the land, which I gave to your fathers; and ye shall be into a people to me, and I shall be into God to you. (And ye shall live in the land, which I gave to your fathers; and ye shall be my people, and I shall be your God.)
28
You will live in the land I gave your people long ago. You will be my people. And I will be your God.
29 And I shall save you from all your filths; and I shall call (for) wheat (and I shall call for the corn), and I shall multiply it, and I shall not put hunger on you.
29
" ' "I will save you from all of your 'uncleanness.' I will give you plenty of grain. You will have more than enough. So you will never be hungry again.
30 And I shall multiply the fruit of (the) tree, and the seeds of the field, that ye bear no more the shame of hunger among heathen men (so that ye no more bear the shame, or the reproach, of famine among the heathen).
30
I will multiply the fruit on your trees. I will increase the crops in your fields. Then the nations will no longer make fun of you because you are hungry.
31 And ye shall have mind on your worst ways, and on studies not good (And ye shall remember your worst ways, and your deeds that were not good); and your wickednesses, and your great trespasses, shall displease you.
31
" ' "You will remember your evil ways and the sinful things you have done. You will hate yourselves because you have sinned so much. I also hate your evil practices.
32 Not for you I shall do (this), saith the Lord God, be it known to you; O! the house of Israel, be ye shamed, and be ashamed on your ways. (I shall not do this for your sakes, saith the Lord God, be it known to you; O! the house of Israel, be ye shamed, and be ye ashamed of all your ways.)
32
I want you to know that I am not doing those things for your benefit," announces the LORD and King. "People of Israel, you should be ashamed of yourselves! Your conduct has brought dishonor to you." ' "
33 The Lord God saith these things, In the day in which I shall cleanse you from all your wickednesses, and I shall make cities to be inhabited (again), and I shall repair ruinous things, (The Lord God saith these things, On the day in which I shall cleanse you from all your wickednesses, and I shall make the cities to be inhabited again, and I shall repair the ruined places,)
33
The LORD and King says, "I will make you pure from all of your sins. On that day I will settle you in your towns again. Your broken-down houses will be rebuilt.
34 and the desert land shall be tilled, that was sometime desolate (that sometime was desolate), before the eyes of each waygoer,
34
The dry and empty land will be farmed again. "Everyone who passes through it will see that it is no longer empty.
35 they shall say, That land untilled is made as a garden of liking, and cities (that) forsaken and destitute and undermined sat, (now be) made strong; (they shall say, That untilled land is made like the Garden of Eden, and the cities that sat deserted and destitute and undermined, now be made strong;)
35
They will say, 'This land was completely destroyed. But now it's like the Garden of Eden. The cities were full of broken-down buildings. They were destroyed and empty. But now they have high walls around them. And people live in them.'
36 and heathen men, which ever be left in your compass, shall know, that I the Lord have builded [the] destroyed things, and I have planted untilled things; I the Lord spake, and I did (it). (and the heathen, whomever be left all around you, shall know, that I the Lord have rebuilt the destroyed places, and I have planted the untilled land; I the Lord spoke, and I shall do it.)
36
"Then the nations that remain around you will know that I have rebuilt what was once destroyed. I have planted again the fields that were once empty. I have spoken. And I will do it. I am the Lord."
37 The Lord God saith these things, Yet in this thing the house of Israel shall find me, that I do to them; I shall multiply them as the flock of men, (The Lord God saith these things, Yet again the house of Israel shall ask me, that I act for them; and I shall multiply them into a flock of people,)
37
The LORD and King says, "Once again I will answer the prayers of the people of Israel. Here is what I will do for them. I will multiply them as if they were sheep.
38 as an holy flock, as the flock of Jerusalem in the solemnities thereof, so the cities that be forsaken shall be full of the flocks of men; and they shall know, that I am the Lord. (like a holy flock, yea, like the flock in Jerusalem at its solemn feasts, so that the cities that be deserted shall again be full of flocks of people; and they shall know, that I am the Lord.)
38
Large flocks of animals are sacrificed at Jerusalem during the appointed feasts there. In the same way, the destroyed cities will be filled with flocks of people. Then they will know that I am the Lord."
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica. All rights reserved worldwide.