Parallel Bible results for "ezekiel 4"

Ezekiel 4

NIRV

VUL

1 "Son of man, get a clay tablet. Put it in front of you. Draw the city of Jerusalem on it.
1 et tu fili hominis sume tibi laterem et pones eum coram te et describes in eo civitatem Hierusalem
2 Then pretend to surround it and attack it. Make some little models of war machines. Build a ramp up to it. Set camps up around it. Surround it with models of logs to be used for knocking down its gates.
2 et ordinabis adversus eam obsidionem et aedificabis munitiones et conportabis aggerem et dabis contra eam castra et pones arietes in gyro
3 Then get an iron pan. Put it between you and the city. Pretend it is an iron wall. Turn your face toward the city. It will be under attack when you begin to attack it. That will show the people of Israel what is going to happen to Jerusalem.
3 et tu sume tibi sartaginem ferream et pones eam murum ferreum inter te et inter civitatem et obfirmabis faciem tuam ad eam et erit in obsidionem et circumdabis eam signum est domui Israhel
4 "Next, lie down on your left side. Pretend that you are putting Israel's sin on yourself. Keep their sin on you for the number of days you lie on your side.
4 et tu dormies super latus tuum sinistrum et pones iniquitates domus Israhel super eo numero dierum quibus dormies super illud et adsumes iniquitatem eorum
5 Let each day you lie there stand for one year of their sin. So you will keep Israel's sin on you for 390 days.
5 ego autem dedi tibi annos iniquitatis eorum numero dierum trecentos et nonaginta dies et portabis iniquitatem domus Israhel
6 "After you have finished that, lie down again. This time lie on your right side. Pretend that you are putting Judah's sin on yourself. Lie there for 40 days. That is one day for each year of their sin.
6 et cum conpleveris haec dormies super latus tuum dextrum secundo et adsumes iniquitatem domus Iuda quadraginta diebus diem pro anno diem inquam pro anno dedi tibi
7 "Next, turn your face toward the model of Jerusalem under attack. Uncover your arm as if you were a soldier ready to fight. Prophesy against the city.
7 et ad obsidionem Hierusalem convertes faciem tuam et brachium tuum erit exertum et prophetabis adversus eam
8 "I will tie you up with ropes. Then you will not be able to turn from one side to the other. You will stay that way until you have finished attacking Jerusalem.
8 ecce circumdedi te vinculis et non te convertes a latere tuo in latus aliud donec conpleas dies obsidionis tuae
9 "Get some wheat and barley. Also get some beans and lentils. And get some millet and spelt. Put everything in a storage jar. Use it to make some bread for yourself. Eat it during the 390 days you are lying down on your side.
9 et tu sume tibi frumentum et hordeum et fabam et lentem et milium et viciam et mittes ea in vas unum et facies tibi panes numero dierum quibus dormies super latus tuum trecentis et nonaginta diebus comedes illud
10 Weigh out eight ounces of food to eat each day. Eat it at your regular mealtimes.
10 cibus autem tuus quo vesceris erit in pondere viginti stateres in die a tempore usque ad tempus comedes illud
11 Also measure out two thirds of a quart of water. Drink it at your regular mealtimes.
11 et aquam in mensura bibes sextam partem hin a tempore usque ad tempus bibes illud
12 "Eat your food as you would eat a barley cake. Bake it over human waste in front of the people."
12 et quasi subcinericium hordiacium comedes illud et stercore quod egredietur de homine operies illud in oculis eorum
13 The LORD said, "That is how the people of Israel will eat 'unclean' food. They will eat it in the nations where I will drive them."
13 et dixit Dominus sic comedent filii Israhel panem suum pollutum inter gentes ad quas eiciam eos
14 Then I said, "No, LORD and King! I won't do it! I've never eaten anything that was 'unclean.' From the time I was young until now, I've never eaten anything that was found dead. And I've never eaten anything that was torn apart by wild animals. 'Unclean' meat has never entered my mouth."
14 et dixi ha ha ha Domine Deus ecce anima mea non est polluta et morticinum et laceratum a bestiis non comedi ab infantia mea usque nunc et non est ingressa os meum omnis caro inmunda
15 "All right," he said. "I will let you bake your bread over waste from cows. You can use that instead of human waste."
15 et dixit ad me ecce dedi tibi fimum boum pro stercoribus humanis et facies panem tuum in eo
16 He continued, "Son of man, I will cut off the food supply in Jerusalem. The people will be worried as they eat their tiny share of food. They will not have any hope as they drink their tiny share of water.
16 et dixit ad me fili hominis ecce ego conteram baculum panis in Hierusalem et comedent panem in pondere et in sollicitudine et aquam in mensura et in angustia bibent
17 There will be very little food and water. The people will be shocked as they look at one another. They will become weaker and weaker because of their sin.
17 ut deficientibus pane et aqua corruat unusquisque ad fratrem suum et contabescant in iniquitatibus suis
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.