New International Reader's Version NIRV
The Latin Vulgate VUL
1 Then the man brought me to the Holy Room in the temple. There he measured the doorposts. Each of them was ten and a half feet wide.
1
et introduxit me in templum et mensus est frontes sex cubitos latitudinis hinc et sex cubitos latitudinis inde latitudinem tabernaculi
2 The entrance was 17 and a half feet wide. Each of its side walls was almost nine feet wide. He also measured the Holy Room. It was 70 feet long and 35 feet wide.
2
et latitudo portae decem cubitorum erat et latera portae quinque cubitis hinc et quinque cubitis inde et mensus est longitudinem eius quadraginta cubitorum et latitudinem viginti cubitorum
3 Then he went into the Most Holy Room. There he measured the doorposts at the entrance. Each one of them was three and a half feet wide. The entrance itself was ten and a half feet wide. Each of its side walls was a little over 12 feet wide.
3
et introgressus intrinsecus mensus est in fronte portae duos cubitos et portam sex cubitorum et latitudinem portae septem cubitorum
4 He also measured the Most Holy Room. It was 35 feet long and 35 feet wide. He said to me, "This is the Most Holy Room." It was beyond the back wall of the Holy Room.
4
et mensus est longitudinem eius viginti cubitorum et latitudinem viginti cubitorum ante faciem templi et dixit ad me hoc est sanctum sanctorum
5 Then the man measured the wall of the temple. It was ten and a half feet thick. Each side room around the temple was seven feet wide.
5
et mensus est parietem domus sex cubitorum et latitudinem lateris quattuor cubitorum undique per circuitum domus
6 The side rooms were on three floors. There were 30 rooms on each floor. Ledges had been built all around the wall of the temple. So the floor beams of the side rooms rested on the ledges. The beams didn't go into the temple wall.
6
latera autem latus ad latus bis triginta tria et erant eminentia quae ingrederentur per parietem domus in lateribus per circuitum ut continerent et non adtingerent parietem templi
7 The side rooms of the temple were wider as we went up floor by floor. A stairway went from the lowest floor all the way up to the top floor. It passed through the middle floor.
7
et platea erat in rotundum ascendens sursum per cocleam et in cenaculum templi deferebat per gyrum idcirco latius erat templum in superioribus et sic de inferioribus ascendebatur ad superiora in medium
8 I saw that the temple had a raised base all around it. The base formed the foundation of the side rooms. It was as long as one measuring rod. So it was ten and a half feet long.
8
et vidi in domo altitudinem per circuitum fundata latera ad mensuram calami sex cubitorum spatio
9 The outer wall of each side room was almost nine feet thick. The open area between the side rooms of the temple
9
et latitudinem per parietem lateris forinsecus quinque cubitorum et interior domus in lateribus domus
10 and the priests' rooms was 35 feet wide all around the temple.
10
et inter gazofilacia latitudinem viginti cubitorum in circuitu domus undique
11 The side rooms had entrances from the open area. One was on the north side. Another was on the south. The base next to the open area was almost nine feet wide all around.
11
et ostium lateris ad orationem ostium unum ad viam aquilonis et ostium unum ad viam australem et latitudinem loci ad orationem quinque cubitorum in circuitu
12 There was a large building right behind the temple. It was on the west side of the outer courtyard. It was 122 and a half feet wide. Its wall was almost nine feet thick all around. And it was 157 and a half feet long.
12
et aedificium quod erat separatum versumque ad viam respicientem ad mare latitudinis septuaginta cubitorum paries autem aedificii quinque cubitorum latitudinis per circuitum et longitudo eius nonaginta cubitorum
13 Then the man measured the temple. It was 175 feet long. The open area and the large building behind the temple also measured 175 feet.
13
et mensus est domus longitudinem centum cubitorum et quod separatum erat aedificium et parietes eius longitudinis centum cubitorum
14 The east side of the inner courtyard was 175 feet wide. That included the front of the temple.
14
latitudo autem ante faciem domus et eius quod erat separatum contra orientem centum cubitorum
15 Then the man measured the building that was on the west side of the outer courtyard. It was behind the temple. It was 175 feet long. That included the walkways of the building on each side. The Holy Room, the Most Holy Room and the porch that faced the inner courtyard
15
et mensus est longitudinem aedificii contra faciem eius quod erat separatum ad dorsum ekthetas ex utraque parte centum cubitorum et templum interius et vestibula atrii
16 were covered with wood. So were the gateways, narrow openings and walkways around those three places. The gateways and everything beyond them were covered with wood. The floor, the wall up to the openings, and the openings themselves were also covered.
16
limina et fenestras obliquas et ekthetas in circuitu per tres partes contra uniuscuiusque limen stratumque ligno per gyrum in circuitu terra autem usque ad fenestras et fenestrae clausae super ostia
17 The area above the outside of the entrance to the Most Holy Room was decorated. There were also decorations all around the walls of the Most Holy Room.
17
et usque ad domum interiorem et forinsecus per omnem parietem in circuitu intrinsecus et forinsecus ad mensuram
18 Carved cherubim and palm trees were used in the decorations. Each cherub had a palm tree next to it. And each palm tree had a cherub next to it. Each cherub had two faces.
18
et fabrefacta cherubin et palmae et palma inter cherub et cherub duasque facies habebat cherub
19 One was a man's face. It looked toward the palm tree on one side. The other was the face of a lion. It looked toward the palm tree on the other side. The decorations were carved all around the whole temple.
19
faciem hominis iuxta palmam ex hac parte et faciem leonis iuxta palmam ex alia parte expressam per omnem domum in circuitu
20 Cherubim and palm trees decorated the wall of the Holy Room. They were carved from the floor all the way up to the area above the entrance.
20
de terra usque ad superiora portae cherubin et palmae celatae erant in pariete templi
21 The Holy Room had a doorframe that was shaped like a rectangle. So did the Most Holy Room.
21
limen quadrangulum et facies sanctuarii aspectus contra aspectum
22 A wooden altar stood in the Holy Room. It was a little over five feet high. It was three and a half feet long and three and a half feet wide. Its corners, base and sides were made out of wood. The man said to me, "This is the table that stands in front of the Lord."
22
altaris lignei trium cubitorum altitudo et longitudo eius duo cubitorum et anguli eius et longitudo eius et parietes eius lignei et locutus est ad me haec est mensa coram Domino
23 The Holy Room had double doors. So did the Most Holy Room.
23
et duo ostia erant in templo et in sanctuario
24 Each door had two parts that could swing back and forth.
24
et in duobus ostiis ex utraque parte bina erant ostiola quae in se invicem plicabantur bina enim ostia erant ex utraque parte ostiorum
25 Cherubim and palm trees were carved on the doors of the Holy Room. The decorations were like the ones on the walls. A wooden roof went out beyond the front of the porch.
25
et celata erant in ipsis ostiis templi cherubin et scalptura palmarum sicut in parietibus quoque expressa erat quam ob rem erant et grossiora ligna in vestibuli fronte forinsecus
26 The side walls of the porch had narrow openings on top of them. Palm trees were carved on each side. A wooden roof went out beyond the entrance to each side room of the temple.
26
super quae fenestrae obliquae et similitudo palmarum hinc atque inde in umerulis vestibuli secundum latera domus latitudinemque parietum
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.  All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.