Parallel Bible results for "ezekiel 48"

Ezekiel 48

NIRV

VUL

1 "Here are the tribes. They are listed by their names. Dan will receive one share of land. It will be at the northern border of Israel. The border will follow the Hethlon road to Lebo Hamath. Hazar Enan will be part of the border. So will the northern border of Damascus next to Hamath. Dan's northern border will run from east to west.
1 et haec nomina tribuum a finibus aquilonis iuxta viam Aethlon pergentibus Emath atrium Aenon terminus Damasci ad aquilonem iuxta Emath et erit ei plaga orientalis mare Dan una
2 "Asher will receive one share. It will border the territory of Dan from east to west.
2 et ad terminum Dan a plaga orientali usque ad plagam maris Aser una
3 "Naphtali will receive one share. It will border the territory of Asher from east to west.
3 et super terminum Aser a plaga orientali usque ad plagam maris Nepthalim una
4 "Manasseh will receive one share. It will border the territory of Naphtali from east to west.
4 et super terminum Nepthalim a plaga orientali usque ad plagam maris Manasse una
5 "Ephraim will receive one share. It will border the territory of Manasseh from east to west.
5 et super terminum Manasse a plaga orientali usque ad plagam maris Ephraim una
6 "Reuben will receive one share. It will border the territory of Ephraim from east to west.
6 et super terminum Ephraim a plaga orientali usque ad plagam maris Ruben una
7 "Judah will receive one share. It will border the territory of Reuben from east to west.
7 et super terminum Ruben a plaga orientali usque ad plagam maris Iuda una
8 "You must give one share as a special gift to me. It will border the territory of Judah from east to west. It will be eight and a fourth miles wide. It will be as long as the border of each of the territories of the tribes. Its border will run from east to west. The temple will be in the center of that strip of land.
8 et super terminum Iuda a plaga orientali usque ad plagam maris erunt primitiae quas separabitis viginti quinque milibus latitudinis et longitudinis sicuti singulae partes a plaga orientali usque ad plagam maris et erit sanctuarium in medio eius
9 "Give that special share of land to me. It will be eight and a fourth miles long and three and a third miles wide.
9 primitiae quas separastis Domino longitudo viginti quinque milibus et latitudo decem milibus
10 It will be the sacred share of land for the priests. It will be eight and a fourth miles long on the north side. It will be three and a third miles wide on the west side. It will be three and a third miles wide on the east side. And it will be eight and a fourth miles long on the south side. My temple will be in the center of it.
10 hae autem erunt primitiae sanctuarii sacerdotum ad aquilonem viginti quinque milia et ad mare latitudinis decem milia sed et ad orientem latitudinis decem milia et ad meridiem longitudinis viginti quinque milia et erit sanctuarium Domini in medio eius
11 "This share of land will be for the priests who are set apart to me. They will come from the family line of Zadok. The members of that family served me faithfully. They did not go down the wrong path as the Levites and other Israelites did.
11 sacerdotibus sanctuarium erit de filiis Sadoc qui custodierunt caerimonias meas et non erraverunt cum errarent filii Israhel sicut erraverunt et Levitae
12 Their share of land will be a special gift to them. It will be part of the sacred share of the land. It will be very holy. Its border will run along the territory of the Levites.
12 et erunt eis primitiae de primitiis terrae sanctum sanctorum iuxta terminum Levitarum
13 "The Levites will receive a share. It will be next to the territory of the priests. The Levites' share will be eight and a fourth miles long and three and a third miles wide.
13 sed et Levitis similiter iuxta fines sacerdotum viginti quinque milia longitudinis et latitudinis decem milia omnis longitudo viginti et quinque milium et latitudo decem milium
14 They must not sell or trade any of it. It is the best part of the land. It must not be handed over to anyone else. It is set apart to me.
14 et non venundabunt ex eo neque mutabunt nec transferentur primitiae terrae quia sanctificatae sunt Domino
15 "The area that remains is one and two thirds miles wide. It is eight and a fourth miles long. It will not be holy. The people in Jerusalem can build houses there. They can use some of it as grasslands. The city will be in the center of it.
15 quinque milia autem quae supersunt in latitudine per viginti quinque milia profana erunt urbis in habitaculum et in suburbana et erit civitas in medio eius
16 Each of the four sides of the city will be one and a half miles long.
16 et heae mensurae eius ad plagam septentrionalem quingenti et quattuor milia et ad plagam meridianam quingenti et quattuor milia et ad plagam orientalem quingenti et quattuor milia et ad plagam occidentalem quingenti et quattuor milia
17 Each of the four sides of the city's grasslands will be 437 and a half feet long.
17 erunt autem suburbana civitatis ad aquilonem ducenti quinquaginta et in meridie ducenti quinquaginta et ad orientem ducenti quinquaginta et ad mare ducenti quinquaginta
18 "What remains of the area will be three and a third miles long on the east and west sides. Its border will run along the border of the sacred share. Its crops will supply food for the city workers.
18 quod autem reliquum fuerit in longitudine secundum primitias sanctuarii decem milia in orientem et decem milia ad occidentem erunt sicut primitiae sanctuarii et erunt fruges eius in panes his qui serviunt civitati
19 They will farm the area. They will come from all of the tribes of Israel.
19 servientes autem civitati operabuntur ex omnibus tribubus Israhel
20 The entire area will be a square. Each of its four sides will be eight and a fourth miles long. Set the sacred share apart as a special gift to me. Do the same thing with the property of the city.
20 omnes primitiae viginti quinque milium per viginti quinque milia in quadrum separabuntur in primitias sanctuarii et possessionem civitatis
21 "The area that remains on both sides will belong to the prince. So his land does not include the sacred share and the city property. The eastern part of his land will reach from the sacred share all the way to the eastern border. The western part will reach from the sacred share to the western border. The sacred share itself is eight and a fourth miles long on its east and west sides. Both of those areas will be right next to the borders of the two tribes on the north and south sides. They will belong to the prince. The sacred share will be in the center of them. It will have the temple in it.
21 quod autem reliquum fuerit principis erit ex omni parte primitiarum sanctuarii et possessionis civitatis e regione viginti quinque milium primitiarum usque ad terminum orientalem sed et ad mare e regione viginti quinque milium usque ad terminum maris similiter in partibus principis erit et erunt primitiae sanctuarii et sanctuarium templi in medio eius
22 "The property of the Levites will lie in the center of the prince's share. So will the property of the city. The prince's land will lie between the borders of the tribes of Judah and Benjamin.
22 de possessione autem Levitarum et de possessione civitatis in medio partium principis erit inter terminum Iuda et inter terminum Beniamin et ad principem pertinebit
23 "Here is the land for the rest of the tribes. Benjamin will receive one share. It will reach from the eastern border to the western border.
23 et reliquis tribubus a plaga orientali usque ad plagam occidentalem Beniamin una
24 "Simeon will receive one share. It will border the territory of Benjamin from east to west.
24 et contra terminum Beniamin a plaga orientali usque ad plagam occidentalem Symeon una
25 "Issachar will receive one share. It will border the territory of Simeon from east to west.
25 et super terminum Symeonis a plaga orientali usque ad plagam occidentis Isachar una
26 "Zebulun will receive one share. It will border the territory of Issachar from east to west.
26 et super terminum Isachar a plaga orientali usque ad plagam occidentalem Zabulon una
27 "Gad will receive one share. It will border the territory of Zebulun from east to west.
27 et super terminum Zabulon a plaga orientali usque ad plagam maris Gad una
28 "The southern border of Gad will run south from Tamar to the waters of Meribah Kadesh. It will continue along the Wadi of Egypt. It will end at the Mediterranean Sea.
28 et super terminum Gad ad plagam austri in meridiem et erit finis de Thamar usque ad aquas Contradictionis Cades hereditas contra mare magnum
29 "That is the land you must divide among the tribes of Israel. And those will be the shares they will receive," announces the LORD and King.
29 haec est terra quam mittetis in sortem tribubus Israhel et hae partitiones earum ait Dominus Deus
30 "Here is a list of the gates of the city. Start with its north side. It will be a mile and a half long.
30 et hii egressus civitatis a plaga septentrionali quingentos et quattuor milia mensurabis
31 The city gates will be named after the tribes of Israel. The north side will have three gates. They will be the gates of Reuben, Judah and Levi.
31 et portae civitatis in nominibus tribuum Israhel portae tres a septentrione porta Ruben una porta Iudae una porta Levi una
32 "The east side will be a mile and a half long. It will have three gates. They will be the gates of Joseph, Benjamin and Dan.
32 et ad plagam orientalem quingentos et quattuor milia et portae tres porta Ioseph una porta Beniamin una porta Dan una
33 "The south side will be a mile and a half long. It will have three gates. They will be the gates of Simeon, Issachar and Zebulun.
33 et ad plagam meridianam quingentos et quattuor milia metieris portam Symeonis unam portam Isachar unam portam Zabulon unam
34 "The west side will be a mile and a half long. It will have three gates. They will be the gates of Gad, Asher and Naphtali.
34 et ad plagam occidentalem quingenti et quattuor milia portae eorum tres porta Gad una porta Aser una porta Nepthalim una
35 "The city will be six miles around. "From that time on, its name will be THE LORD IS THERE."
35 per circuitum decem et octo milia et nomen civitatis ex illa die Dominus ibidem
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.