Parallel Bible results for "ezekiel 6"

Ezekiel 6

NIRV

VUL

1 A message came to me from the Lord. He said,
1 et factus est sermo Domini ad me dicens
2 "Son of man, turn your attention to the mountains of Israel. Prophesy against them.
2 fili hominis pone faciem tuam ad montes Israhel et prophetabis ad eos
3 Say, 'Mountains of Israel, listen to the message of the LORD and King. Here is what he says to the mountains and hills. And here is what he says to the canyons and valleys. He tells them, "I will send swords to kill your people. I will destroy the high places where you worship other gods.
3 et dices montes Israhel audite verbum Domini Dei haec dicit Dominus Deus montibus et collibus rupibus et vallibus ecce ego inducam super vos gladium et disperdam excelsa vestra
4 " ' "Your altars will be torn down. Your incense altars will be smashed. And I will kill your people in front of the statues of your gods.
4 et demoliar aras vestras et confringentur simulacra vestra et deiciam interfectos vestros ante idola vestra
5 I will put the dead bodies of Israelites in front of those statues. I will scatter your bones around your altars.
5 et dabo cadavera filiorum Israhel ante faciem simulacrorum vestrorum et dispergam ossa vestra circum aras vestras
6 " ' "No matter where you live, the towns will be destroyed. The high places will be torn down. So your altars will be completely destroyed. The statues of your gods will be smashed to pieces. Your incense altars will be broken down. And everything you have made will be wiped out.
6 in omnibus habitationibus vestris urbes desertae erunt et excelsa demolientur et dissipabuntur et interibunt arae vestrae et confringentur et cessabunt idola vestra et conterentur delubra vestra et delebuntur opera vestra
7 Your people will fall down dead among you. Then you will know that I am the Lord.
7 et cadet interfectus in medio vestri et scietis quoniam ego Dominus
8 " ' "But I will spare some of you. Some will escape from being killed with swords. You will be scattered among other lands and nations.
8 et relinquam in vobis eos qui fugerint gladium in gentibus cum dispersero vos in terris
9 You will be taken away to those nations as prisoners. Those of you who escape will remember me. You will recall how much pain your unfaithful hearts gave me. You turned away from me. Your eyes longed to see the statues of your gods. You will hate yourselves because of all of the evil things you have done. I hate those things too.
9 et recordabuntur mei liberati vestri in gentibus ad quas captivi ducti sunt quia contrivi cor eorum fornicans et recedens a me et oculos eorum fornicantes post idola sua et displicebunt sibimet super malis quae fecerunt in universis abominationibus suis
10 You will know that I am the Lord. I said I would bring trouble on you. And my warning came true." ' "
10 et scient quia ego Dominus non frustra locutus sum ut facerem eis malum hoc
11 The LORD and King said to me, "Clap your hands. Stamp your feet. Cry out, 'How sad!' Do it because the people of Israel have done so many evil things. I hate those things. Israel will be destroyed by war, hunger and plague.
11 haec dicit Dominus Deus percute manu tua et adlide pedem tuum et dic eheu ad omnes abominationes malorum domus Israhel qui gladio fame peste ruituri sunt
12 Those who are far away will die of the plague. Those who are near will be killed with swords. Those who are left alive and are spared will die of hunger. And my burning anger toward them will come to an end.
12 qui longe est peste morietur qui autem prope gladio corruet et qui relictus fuerit et obsessus fame morietur et conpleam indignationem meam in eis
13 "Then they will know that I am the Lord. Their people will lie dead among the statues of their gods around their altars. Their bodies will lie on every high hill and every mountaintop. They will lie under every green tree and leafy oak tree. They used to offer sweet-smelling incense to all of their gods at those places.
13 et scietis quia ego Dominus cum fuerint interfecti vestri in medio idolorum vestrorum in circuitu ararum vestrarum in omni colle excelso in cunctis summitatibus montium et subtus omne lignum nemorosum et subtus universam quercum frondosam locum ubi accenderunt tura redolentia universis idolis suis
14 I will reach out my powerful hand against them. The land will become dry and empty. Those people will live from the desert all the way to Diblah. They will know that I am the Lord."
14 et extendam manum meam super eos et faciam terram desolatam et destitutam a deserto Deblatha in omnibus habitationibus eorum et scient quia ego Dominus
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.