Parallel Bible results for "ezekiel 9"

Ezekiel 9

HNV

VUL

1 Then he cried in my ears with a loud voice, saying, Cause you them that have charge over the city to draw near, every man with his destroying weapon in his hand.
1 et clamavit in auribus meis voce magna dicens adpropinquaverunt visitationes urbis et unusquisque vas interfectionis habet in manu sua
2 Behold, six men came from the way of the upper gate, which lies toward the north, every man with his slaughter weapon in his hand; and one man in the midst of them clothed in linen, with a writer's inkhorn by his side. They went in, and stood beside the brazen altar.
2 et ecce sex viri veniebant de via portae superioris quae respicit ad aquilonem et uniuscuiusque vas interitus in manu eius vir quoque unus in medio eorum vestitus lineis et atramentarium scriptoris ad renes eius et ingressi sunt et steterunt iuxta altare aereum
3 The glory of the God of Yisra'el was gone up from the Keruv, whereupon it was, to the threshold of the house: and he called to the man clothed in linen, who had the writer's inkhorn by his side.
3 et gloria Domini Israhel adsumpta est de cherub quae erat super eum ad limen domus et vocavit virum qui indutus erat lineis et atramentarium scriptoris habebat in lumbis suis
4 The LORD said to him, Go through the midst of the city, through the midst of Yerushalayim, and set a mark on the foreheads of the men that sigh and that cry over all the abominations that are done in the midst of it.
4 et dixit Dominus ad eum transi per mediam civitatem in medio Hierusalem et signa thau super frontes virorum gementium et dolentium super cunctis abominationibus quae fiunt in medio eius
5 To the others he said in my hearing, Go you through the city after him, and strike: don't let your eye spare, neither have you pity;
5 et illis dixit audiente me transite per civitatem sequentes eum et percutite non parcat oculus vester neque misereamini
6 kill utterly the old man, the young man and the virgin, and little children and women; but don't come near any man on whom is the mark: and begin at my sanctuary. Then they began at the old men that were before the house.
6 senem adulescentulum et virginem parvulum et mulieres interficite usque ad internicionem omnem autem super quem videritis thau ne occidatis et a sanctuario meo incipite coeperunt ergo a viris senioribus qui erant ante faciem domus
7 He said to them, Defile the house, and fill the courts with the slain: go you forth. They went forth, and struck in the city.
7 et dixit ad eos contaminate domum et implete atria interfectis egredimini et egressi sunt et percutiebant eos qui erant in civitate
8 It happened, while they were smiting, and I was left, that I fell on my face, and cried, and said, Ah Lord GOD! will you destroy all the residue of Yisra'el in your pouring out of your wrath on Yerushalayim?
8 et caede conpleta remansi ego ruique super faciem meam et clamans aio heu heu heu Domine Deus ergone disperdes omnes reliquias Israhel effundens furorem tuum super Hierusalem
9 Then said he to me, The iniquity of the house of Yisra'el and Yehudah is exceeding great, and the land is full of blood, and the city full of wrestling [of judgment]: for they say, the LORD has forsaken the land, and the LORD doesn't see.
9 et dixit ad me iniquitas domus Israhel et Iuda magna est nimis valde et repleta est terra sanguinibus et civitas repleta est aversione dixerunt enim dereliquit Dominus terram et Dominus non videt
10 As for me also, my eye shall not spare, neither will I have pity, but I will bring their way on their head.
10 igitur et meus non parcet oculus neque miserebor viam eorum super caput eorum reddam
11 Behold, the man clothed in linen, who had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as you have commanded me.
11 et ecce vir qui indutus erat lineis qui habebat atramentarium in dorso suo respondit verbum dicens feci sicut praecepisti mihi
The Hebrew Names Version is in the public domain.
The Latin Vulgate is in the public domain.