La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New Century Version NCV
1 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo:
1
The Lord spoke his word to me, saying:
2 Hijo del hombre, profetiza contra los profetas de Israel que profetizan, y di á los que profetizan de su corazón: Oid palabra de Jehová.
2
"Human, prophesy against the prophets of Israel. Say to those who make up their own prophecies: 'Listen to the word of the Lord.
3 Así ha dicho el Señor Jehová: ¡Ay de los profetas insensatos, que andan en pos de su propio espíritu, y nada vieron!
3
This is what the Lord God says: How terrible it will be for the foolish prophets who follow their own ideas and have not seen a vision from me!
4 Como zorras en los desiertos fueron tus profetas, oh Israel.
4
People of Israel, your prophets have been like wild dogs hunting to kill and eat among ruins.
5 No habéis subido á los portillos, ni echasteis vallado en la casa de Israel, estando en la batalla en el día de Jehová.
5
Israel is like a house in ruins, but you have not gone up into the broken places or repaired the wall. So how can Israel hold back the enemy in the battle on the Lord's day of judging?
6 Vieron vanidad y adivinación de mentira. Dicen: Ha dicho Jehová; y Jehová no los envió: y hacen esperar que se confirme la palabra.
6
Your prophets see false visions and prophesy lies. They say, "This is the message of the Lord," when the Lord has not sent them. But they still hope their words will come true.
7 ¿No habéis visto visión vana, y no habéis dicho adivinación de mentira, por cuanto decís, Dijo Jehová; no habiendo yo hablado?
7
You said, "This is the message of the Lord," but that is a false vision. Your prophecies are lies, because I have not spoken.
8 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: por cuanto vosotros habéis hablado vanidad, y habéis visto mentira, por tanto, he aquí yo contra vosotros, dice el Señor Jehová.
8
"'So this is what the Lord God says: Because you prophets spoke things that are false and saw visions that do not come true, I am against you, says the Lord God.
9 Y será mi mano contra los profetas que ven vanidad, y adivinan mentira: no serán en la congregación de mi pueblo, ni serán escritos en el libro de la casa de Israel, ni á la tierra de Israel volverán; y sabréis que yo soy el Señor Jehová.
9
I will punish the prophets who see false visions and prophesy lies. They will have no place among my people. Their names will not be written on the list of the people of Israel, and they will not enter the land of Israel. Then you will know that I am the Lord God.
10 Por tanto, y por cuanto engañaron á mi pueblo, diciendo, Paz, no habiendo paz; y el uno edificaba la pared, y he aquí que los otros la encostraban con lodo suelto;
10
"'It is because they lead my people the wrong way by saying, "Peace!" when there is no peace. When the people build a weak wall, the prophets cover it with whitewash to make it look strong.
11 Di á los encostradores con lodo suelto, que caerá; vendrá lluvia inundante, y daré piedras de granizo que la hagan caer, y viento tempestuoso la romperá.
11
So tell those who cover a weak wall with whitewash that it will fall down. Rain will pour down, hailstones will fall, and a stormy wind will break the wall down.
12 Y he aquí, cuando la pared habrá caído, no os dirán: ¿Dónde está la embarradura con que encostrasteis?
12
When the wall has fallen, people will ask you, "Where is the whitewash you used on the wall?"
13 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: Y haré que la rompa viento tempestuoso con mi ira, y lluvia inundante vendrá con mi furor, y piedras de granizo con enojo para consumir.
13
"'So this is what the Lord God says: I will break the wall with a stormy wind. In my anger rain will pour down, and hailstones will destroy the wall.
14 Así desbarataré la pared que vosotros encostrasteis con lodo suelto, y echaréla á tierra, y será descubierto su cimiento, y caerá, y seréis consumidos en medio de ella; y sabréis que yo soy Jehová.
14
I will tear down the wall on which you put whitewash. I will level it to the ground so that people will see the wall's foundation. And when the wall falls, you will be destroyed under it. Then you will know that I am the Lord.
15 Cumpliré así mi furor en la pared y en los que la encostraron con lodo suelto; y os diré: No existe la pared, ni aquellos que la encostraron,
15
So I will carry out my anger on the wall and against those who covered it with whitewash. Then I will tell you, "The wall is gone, and those who covered it with whitewash are gone.
16 Los profetas de Israel que profetizan á Jerusalem, y ven para ella visión de paz, no habiendo paz, dice el Señor Jehová.
16
The prophets of Israel who prophesy to Jerusalem and who see visions of peace for the city, when there is no peace, will be gone, says the Lord God."'
17 Y tú, hijo del hombre, pon tu rostro á las hijas de tu pueblo que profetizan de su corazón, y profetiza contra ellas,
17
"Now, human, look toward the women among your people who make up their own prophecies. Prophesy against them.
18 Y di: Así ha dicho el Señor Jehová: ¡Ay de aquellas que cosen almohadillas á todos codos de manos, y hacen veletes sobre la cabeza de toda edad para cazar las almas! ¿Habéis de cazar las almas de mi pueblo, para mantener así vuestra propia vida?
18
Say, 'This is what the Lord God says: How terrible it will be for women who sew magic charms on their wrists and make veils of every length to trap people! You ruin the lives of my people but try to save your own lives.
19 ¿Y habéis de profanarme entre mi pueblo por puñados de cebada y por pedazos de pan, matando las almas que no mueren, y dando vida á las almas que no vivirán, mintiendo á mi pueblo que escucha la mentira?
19
For handfuls of barley and pieces of bread, you have dishonored me among my people. By lying to my people, who listen to lies, you have killed people who should not die, and you have kept alive those who should not live.
20 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: He aquí yo contra vuestras almohadillas, con que cazáis ahí las almas volando; yo las arrancaré de vuestros brazos, y dejaré las almas, las almas que cazáis volando.
20
"'So this is what the Lord God says: I am against your magic charms, by which you trap people as if they were birds. I will tear those charms off your arms, and I will free those people you have trapped like birds.
21 Romperé asimismo vuestro veletes, y libraré mi pueblo de vuestra mano, y no estarán más en vuestra mano para caza; y sabréis que yo soy Jehová.
21
I will also tear off your veils and save my people from your hands. They will no longer be trapped by your power. Then you will know that I am the Lord.
22 Por cuanto entristecisteis con mentira el corazón del justo, al cual yo no entristecí, y esforzasteis las manos del impío, para que no se apartase de su mal camino, infundiéndole ánimo;
22
By your lies you have caused those who did right to be sad, when I did not make them sad. And you have encouraged the wicked not to stop being wicked, which would have saved their lives.
23 Por tanto no veréis vanidad, ni más adivinaréis adivinación; y libraré mi pueblo de vuestra mano; y sabréis que yo soy Jehová.
23
So you will not see false visions or prophesy anymore, and I will save my people from your power so you will know that I am the Lord.'"
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.