Parallel Bible results for "ezequiel 18"

Ezequiel 18

BLA

MSG

1 Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:
1 God's Message to me:
2 ¿Qué queréis decir al usar este proverbio acerca de la tierra de Israel, que dice: "Los padres comen las uvas agrias, y los dientes de los hijos tienen dentera"?
2 "What do you people mean by going around the country repeating the saying, The parents ate green apples, The children got stomachache?
3 Vivo yodeclara el Señor DIOSque no volveréis a usar más este proverbio en Israel.
3 "As sure as I'm the living God, you're not going to repeat this saying in Israel any longer.
4 He aquí, todas las almas son mías; tanto el alma del padre como el alma del hijo mías son. El alma que peque, ésa morirá.
4 Every soul - man, woman, child - belongs to me, parent and child alike. You die for your own sin, not another's.
5 Pero el hombre que es justo, y practica el derecho y la justicia,
5 "Imagine a person who lives well, treating others fairly, keeping good relationships -
6 y no come en los santuarios de los montes ni levanta sus ojos a los ídolos de la casa de Israel, ni amancilla a la mujer de su prójimo, ni se acerca a una mujer durante su menstruación;
6 doesn't eat at the pagan shrines, doesn't worship the idols so popular in Israel, doesn't seduce a neighbor's spouse, doesn't indulge in casual sex,
7 el hombre que no oprime a nadie, sino que devuelve al deudor su prenda; que no comete robo, sino que da su pan al hambriento y cubre al desnudo con ropa,
7 doesn't bully anyone, doesn't pile up bad debts, doesn't steal, doesn't refuse food to the hungry, doesn't refuse clothing to the ill-clad,
8 que no presta dinero a interés ni exige con usura, que retrae su mano de la maldad y hace juicio verdadero entre hombre y hombre,
8 doesn't exploit the poor, doesn't live by impulse and greed, doesn't treat one person better than another,
9 que anda en mis estatutos y mis ordenanzas obrando fielmente, ése es justo; ciertamente vivirádeclara el Señor DIOS.
9 But lives by my statutes and faithfully honors and obeys my laws. This person who lives upright and well shall live a full and true life. Decree of God, the Master.
10 Pero si engendra un hijo violento que derrama sangre y que hace cualquiera de estas cosas a un hermano
10 "But if this person has a child who turns violent and murders and goes off and does any of these things,
11 (aunque él mismo no hizo ninguna de estas cosas), que también come en los santuarios de los montes y amancilla a la mujer de su prójimo,
11 even though the parent has done none of them - eats at the pagan shrines, seduces his neighbor's spouse,
12 oprime al pobre y al necesitado, comete robo, no devuelve la prenda, que levanta sus ojos a los ídolos y comete abominación,
12 bullies the weak, steals, piles up bad debts, admires idols, commits outrageous obscenities,
13 que presta a interés y exige con usura; ¿vivirá? ¡No vivirá! Ha cometido todas estas abominaciones, ciertamente morirá; su sangre será sobre él.
13 exploits the poor " - do you think this person, the child, will live? Not a chance! Because he's done all these vile things, he'll die. And his death will be his own fault.
14 Mas he aquí, si engendra un hijo que observa todos los pecados que su padre ha cometido, y viéndolo no hace lo mismo,
14 "Now look: Suppose that this child has a child who sees all the sins done by his parent. The child sees them, but doesn't follow in the parent's footsteps -
15 no come en los santuarios de los montes, ni levanta sus ojos a los ídolos de la casa de Israel, ni amancilla a la mujer de su prójimo,
15 doesn't eat at the pagan shrines, doesn't worship the popular idols of Israel, doesn't seduce his neighbor's spouse,
16 que no oprime a nadie, ni retiene la prenda, ni comete robo, sino que da su pan al hambriento y cubre al desnudo con ropa,
16 doesn't bully anyone, doesn't refuse to loan money, doesn't steal, doesn't refuse food to the hungry, doesn't refuse to give clothes to the ill-clad,
17 que retrae su mano del pobre , no cobra interés ni usura, cumple mis ordenanzas y anda en mis estatutos, ése no morirá por la iniquidad de su padre, ciertamente vivirá.
17 doesn't live by impulse and greed, doesn't exploit the poor. He does what I say; he performs my laws and lives by my statutes.
18 Su padre, que practicó la extorsión, robó a su hermano e hizo lo que no era bueno en medio de su pueblo, he aquí, morirá por su iniquidad.
18 But the parent will die for what the parent did, for the sins of - oppressing the weak, robbing brothers and sisters, doing what is dead wrong in the community.
19 Y vosotros decís: "¿Por qué no carga el hijo con la iniquidad de su padre?" Cuando el hijo ha practicado el derecho y la justicia, ha observado todos mis estatutos y los ha cumplido, ciertamente vivirá.
19 "Do you need to ask, 'So why does the child not share the guilt of the parent?'
20 El alma que peque, ésa morirá. El hijo no cargará con la iniquidad del padre, ni el padre cargará con la iniquidad del hijo; la justicia del justo será sobre él y la maldad del impío será sobre él.
20 The soul that sins is the soul that dies. The child does not share the guilt of the parent, nor the parent the guilt of the child. If you live upright and well, you get the credit; if you live a wicked life, you're guilty as charged.
21 Pero si el impío se aparta de todos los pecados que ha cometido, guarda todos mis estatutos y practica el derecho y la justicia, ciertamente vivirá, no morirá.
21 "But a wicked person who turns his back on that life of sin and keeps all my statutes, living a just and righteous life, he'll live, really live. He won't die.
22 Ninguna de las transgresiones que ha cometido le serán recordadas; por la justicia que ha practicado, vivirá.
22 I won't keep a list of all the things he did wrong. He will live.
23 ¿Acaso me complazco yo en la muerte del impíodeclara el Señor DIOSy no en que se aparte de sus caminos y viva?
23 Do you think I take any pleasure in the death of wicked men and women? Isn't it my pleasure that they turn around, no longer living wrong but living right - really living?
24 Pero si el justo se aparta de su justicia y comete iniquidad, actuando conforme a todas las abominaciones que comete el impío, ¿vivirá? Ninguna de las obras justas que ha hecho le serán recordadas; por la infidelidad que ha cometido y el pecado que ha cometido, por ellos morirá.
24 "The same thing goes for a good person who turns his back on an upright life and starts sinning, plunging into the same vile obscenities that the wicked person practices. Will this person live? I don't keep a list of all the things this person did right, like money in the bank he can draw on. Because of his defection, because he accumulates sin, he'll die.
25 Y vosotros decís: "No es recto el camino del Señor." Oid ahora, casa de Israel: ¿No es recto mi camino? ¿No son vuestros caminos los que no son rectos?
25 "Do I hear you saying, 'That's not fair! God's not fair!'?
26 Cuando el justo se aparta de su justicia, comete iniquidad y muere a causa de ello, por la iniquidad que ha cometido, morirá.
26 If a good person turns away from his good life and takes up sinning, he'll die for it. He'll die for his own sin.
27 Y cuando el impío se aparta de la maldad que ha cometido y practica el derecho y la justicia, salvará su vida.
27 Likewise, if a bad person turns away from his bad life and starts living a good life, a fair life, he will save his life.
28 Porque consideró y se apartó de todas las transgresiones que había cometido, ciertamente vivirá, no morirá.
28 Because he faces up to all the wrongs he's committed and puts them behind him, he will live, really live. He won't die.
29 Pero la casa de Israel dice: "El camino del Señor no es recto." ¿No son rectos mis caminos, oh casa de Israel? ¿No son vuestros caminos los que no son rectos?
29 "And yet Israel keeps on whining, 'That's not fair! God's not fair.' "I'm not fair, Israel? You're the ones who aren't fair.
30 Por tanto, os juzgaré, a cada uno conforme a su conducta, oh casa de Israeldeclara el Señor DIOS. Arrepentíos y apartaos de todas vuestras transgresiones, para que la iniquidad no os sea piedra de tropiezo.
30 "The upshot is this, Israel: I'll judge each of you according to the way you live. So turn around! Turn your backs on your rebellious living so that sin won't drag you down.
31 Arrojad de vosotros todas las transgresiones que habéis cometido, y haceos un corazón nuevo y un espíritu nuevo. ¿Por qué habéis de morir, casa de Israel?
31 Clean house. No more rebellions, please. Get a new heart! Get a new spirit! Why would you choose to die, Israel?
32 Pues yo no me complazco en la muerte de nadie declara el Señor DIOS. Arrepentíos y vivid.
32 I take no pleasure in anyone's death. Decree of God, the Master. "Make a clean break! Live!"
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.