Parallel Bible results for "ezequiel 25"

Ezequiel 25

RVR

NCV

1 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo:
1 The Lord spoke his word to me, saying:
2 Hijo del hombre, pon tu rostro hacia los hijos de Ammón, y profetiza sobre ellos.
2 "Human, look toward the people of Ammon and prophesy against them.
3 Y dirás á los hijos de Ammón: Oid palabra del Señor Jehová: Así ha dicho el Señor Jehová: Por cuanto dijiste ¡Ea! acerca de mi santuario que fué profanado, y sobre la tierra de Israel que fué asolada, y sobre la casa de Judá, porque fueron en cautiverio;
3 Say to them, 'Hear the word of the Lord God. This is what the Lord God says: You were glad when my Temple was dishonored, when the land of Israel was ruined, and when the people of Judah were taken away as captives.
4 Por tanto, he aquí, yo te entrego á los Orientales por heredad, y pondrán en ti sus apriscos, y colocarán en ti sus tiendas: ellos comerán tus sementeras, y beberán tu leche.
4 So I am going to give you to the people of the East to be theirs. They will set up their camps among you and make their homes among you. They will eat your fruit and drink your milk.
5 Y pondré á Rabba por habitación de camellos, y á los hijos de Ammón por majada de ovejas; y sabréis que yo soy Jehová.
5 I will make the city of Rabbah a pasture for camels and the land of Ammon a resting place for sheep. Then you will know that I am the Lord.
6 Porque así ha dicho el Señor Jehová: Por cuanto tú batiste tus manos, y pateaste, y te gozaste del alma en todo tu menosprecio sobre la tierra de Israel;
6 This is what the Lord God says: You have clapped your hands and stamped your feet; you have laughed about all the insults you made against the land of Israel.
7 Por tanto, he aquí yo extenderé mi mano sobre ti, y te entregaré á las gentes para ser saqueada; y yo te cortaré de entre los pueblos, y te destruiré de entre las tierras: te raeré; y sabrás que yo soy Jehová.
7 So I will use my power against you. I will give you to the nations as if you were treasures taken in war. I will wipe you out of the lands so you will no longer be a nation, and I will destroy you. Then you will know that I am the Lord.'
8 Así ha dicho el Señor Jehová: Por cuanto dijo Moab y Seir: He aquí la casa de Judá es como todas las gentes;
8 "This is what the Lord God says: 'Moab and Edom say, "The people of Judah are like all the other nations."
9 Por tanto, he aquí yo abro el lado de Moab desde las ciudades, desde sus ciudades que están en su confín, las tierras deseables de Beth-jesi-moth, y Baal-meón, y Chîriathaim,
9 So I am going to take away the cities that protect Moab's borders, the best cities in that land: Beth Jeshimoth, Baal Meon, and Kiriathaim.
10 A los hijos del oriente contra los hijos de Ammón; y entregaréla por heredad para que no haya más memoria de los hijos de Ammón entre las gentes.
10 Then I will give Moab, along with the Ammonites, to the people of the East as their possession. Then, along with the Ammonites, Moab will not be a nation anymore.
11 También en Moab haré juicios; y sabrán que yo soy Jehová.
11 So I will punish the people of Moab, and they will know that I am the Lord.'
12 Así ha dicho el Señor Jehová: Por lo que hizo Edom tomando venganza de la casa de Judá, pues delinquieron en extremo, y se vengaron de ellos;
12 "This is what the Lord God says: 'Edom took revenge on the people of Judah, and the Edomites became guilty because of it.
13 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: Yo también extenderé mi mano sobre Edom, y talaré de ella hombres y bestias, y la asolaré: desde Temán y Dedán caerán á cuchillo.
13 So this is what the Lord God says: I will use my power against Edom, killing every human and animal in it. And I will destroy Edom all the way from Teman to Dedan as they die in battle.
14 Y pondré mi venganza en Edom por la mano de mi pueblo Israel; y harán en Edom según mi enojo y según mi ira: y conocerán mi venganza, dice el Señor Jehová.
14 I will use my people Israel to take revenge on Edom. So the Israelites will do to Edom what my hot anger demands. Then the Edomites will know what my revenge feels like, says the Lord God.'
15 Así ha dicho el Señor Jehová: Por lo que hicieron los Palestinos con venganza, cuando se vengaron con despecho de ánimo, destruyendo por antiguas enemistades;
15 "This is what the Lord God says: 'The Philistines have taken revenge with hateful hearts. Because of their strong hatred, they have tried to destroy Judah.
16 Por tanto, así ha dicho Jehová: He aquí yo extiendo mi mano sobre los Palestinos, y talaré los Ceretheos, y destruiré el resto de la ribera de la mar.
16 So this is what the Lord God says: I will use my power against the Philistines. I will kill the Kerethites, and I will destroy those people still alive on the coast of the Mediterranean Sea.
17 Y haré en ellos grandes venganzas con reprensiones de ira; y sabrán que yo soy Jehová, cuando diere mi venganza en ellos.
17 I will punish them in my anger and do great acts of revenge to them. They will know that I am the Lord when I take revenge on them.'"
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.