La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New Century Version NCV
1 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo:
1
The Lord spoke his word to me, saying:
2 Hijo del hombre, profetiza contra los pastores de Israel; profetiza, y diles á los pastores: Así ha dicho el Señor Jehová: ¡Ay de los pastores de Israel, que se apacientan á sí mismos! ¿No apacientan los pastores los rebaños?
2
"Human, prophesy against the leaders of Israel, who are like shepherds. Prophesy and say to them: 'This is what the Lord God says: How terrible it will be for the shepherds of Israel who feed only themselves! Why don't the shepherds feed the flock?
3 Coméis la leche, y os vestís de la lana: la gruesa degolláis, no apacentáis las ovejas.
3
You eat the milk curds, and you clothe yourselves with the wool. You kill the fat sheep, but you do not feed the flock.
4 No corroborasteis las flacas, ni curasteis la enferma: no ligasteis la perniquebrada, ni tornasteis la amontada, ni buscasteis la perdida; sino que os habéis enseñoreado de ellas con dureza y con violencia;
4
You have not made the weak strong. You have not healed the sick or put bandages on those that were hurt. You have not brought back those who strayed away or searched for the lost. But you have ruled the sheep with cruel force.
5 Y están derramadas por falta de pastor; y fueron para ser comidas de toda bestia del campo, y fueron esparcidas.
5
The sheep were scattered, because there was no shepherd, and they became food for every wild animal.
6 Y anduvieron perdidas mis ovejas por todos los montes, y en todo collado alto: y en toda la haz de la tierra fueron derramadas mis ovejas, y no hubo quien buscase, ni quien requiriese.
6
My flock wandered over all the mountains and on every high hill. They were scattered all over the face of the earth, and no one searched or looked for them.
7 Por tanto, pastores, oid palabra de Jehová:
7
"'So, you shepherds, hear the word of the Lord. This is what the Lord God says:
8 Vivo yo, ha dicho el Señor Jehová, que por cuanto mi rebaño fué para ser robado, y mis ovejas fueron para ser comidas de toda bestia del campo, sin pastor; ni mis pastores buscaron mis ovejas, sino que los pastores se apacentaron á sí mismos, y no apacentaron mis ovejas;
8
As surely as I live, my flock has been caught and eaten by all the wild animals, because the flock has no shepherd. The shepherds did not search for my flock. No, they fed themselves instead of my flock.
9 Por tanto, oh pastores, oid palabra de Jehová:
9
So, you shepherds, hear the word of the Lord.
10 Así ha dicho el Señor Jehová: He aquí, yo á los pastores; y requeriré mis ovejas de su mano, y haréles dejar de apacentar las ovejas: ni los pastores se apacentarán más á sí mismos; pues yo libraré mis ovejas de sus bocas, y no les serán más por comida.
10
This is what the Lord God says: I am against the shepherds. I will blame them for what has happened to my sheep and will not let them tend the flock anymore. Then the shepherds will stop feeding themselves, and I will take my flock from their mouths so they will no longer be their food.
11 Porque así ha dicho el Señor Jehová: He aquí, yo, yo requeriré mis ovejas, y las reconoceré.
11
"'This is what the Lord God says: I, myself, will search for my sheep and take care of them.
12 Como reconoce su rebaño el pastor el día que está en medio de sus ovejas esparcidas, así reconoceré mis ovejas, y las libraré de todos los lugares en que fueron esparcidas el día del nublado y de la oscuridad.
12
As a shepherd takes care of his scattered flock when it is found, I will take care of my sheep. I will save them from all the places where they were scattered on a cloudy and dark day.
13 Y yo las sacaré de los pueblos, y las juntaré de las tierras: y las meteré en su tierra, y las apacentaré en los montes de Israel por las riberas, y en todas las habitaciones del país.
13
I will bring them out from the nations and gather them from the countries. I will bring them to their own land and pasture them on the mountains of Israel, in the ravines, and in all the places where people live in the land.
14 En buenos pastos las apacentaré, y en los altos montes de Israel será su majada: allí dormirán en buena majada, y en pastos gruesos serán apacentadas sobre los montes de Israel.
14
I will feed them in a good pasture, and they will eat grass on the high mountains of Israel. They will lie down on good ground where they eat grass, and they will eat in rich grassland on the mountains of Israel.
15 Yo apacentaré mis ovejas, y yo les haré tener majada, dice el Señor Jehová.
15
I will feed my flock and lead them to rest, says the Lord God.
16 Yo buscaré la perdida, y tornaré la amontada, y ligaré la perniquebrada, y corroboraré la enferma: mas á la gruesa y á la fuerte destruiré. Yo las apacentaré en juicio.
16
I will search for the lost, bring back those that strayed away, put bandages on those that were hurt, and make the weak strong. But I will destroy those sheep that are fat and strong. I will tend the sheep with fairness.
17 Mas vosotras, ovejas mías, así ha dicho el Señor Jehová: He aquí yo juzgo entre oveja y oveja, entre carneros y machos cabríos.
17
"'This is what the Lord God says: As for you, my flock, I will judge between one sheep and another, between the male sheep and the male goats.
18 ¿Os es poco que comáis los buenos pastos, sino que holléis con vuestros pies lo que de vuestros pastos queda; y que bebiendo las aguas sentadas, holléis además con vuestros pies las que quedan?
18
Is it not enough for you to eat grass in the good land? Must you crush the rest of the grass with your feet? Is it not enough for you to drink clear water? Must you make the rest of the water muddy with your feet?
19 Y mis ovejas comen lo hollado de vuestros pies, y beben lo que con vuestros pies habéis hollado.
19
Must my flock eat what you crush, and must they drink what you make muddy with your feet?
20 Por tanto, así les dice el Señor Jehová: He aquí, yo, yo juzgaré entre la oveja gruesa y la oveja flaca,
20
"'So this is what the Lord God says to them: I, myself, will judge between the fat sheep and the thin sheep.
21 Por cuanto rempujasteis con el lado y con el hombro, y acorneasteis con vuestros cuernos á todas las flacas, hasta que las esparcisteis fuera.
21
You push with your side and with your shoulder, and you knock down all the weak sheep with your horns until you have forced them away.
22 Yo salvaré á mis ovejas, y nunca más serán en rapiña; y juzgaré entre oveja y oveja.
22
So I will save my flock; they will not be hurt anymore. I will judge between one sheep and another.
23 Y despertaré sobre ellas un pastor, y él las apacentará; á mi siervo David: él las apacentará, y él les será por pastor.
23
Then I will put over them one shepherd, my servant David. He will feed them and tend them and be their shepherd.
24 Yo Jehová les seré por Dios, y mi siervo David príncipe en medio de ellos. Yo Jehová he hablado.
24
Then I, the Lord, will be their God, and my servant David will be a ruler among them. I, the Lord, have spoken.
25 Y estableceré con ellos pacto de paz, y haré cesar de la tierra las malas bestias; y habitarán en el desierto seguramente, y dormirán en los bosques.
25
"'I will make an agreement of peace with my sheep and will remove harmful animals from the land. Then the sheep will live safely in the desert and sleep in the woods.
26 Y daré á ellas, y á los alrededores de mi collado, bendición; y haré descender la lluvia en su tiempo, lluvias de bendición serán.
26
I will bless them and let them live around my hill. I will cause the rains to come when it is time; there will be showers to bless them.
27 Y el árbol del campo dará su fruto, y la tierra dará su fruto, y estarán sobre su tierra seguramente; y sabrán que yo soy Jehová, cuando quebrare las coyundas de su yugo, y los librare de mano de los que se sirven de ellos.
27
Also the trees in the countryside will give their fruit, and the land will give its harvest. And the sheep will be safe on their land. Then they will know that I am the Lord when I break the bars of their captivity and save them from the power of those who made them slaves.
28 Y no serán más presa de las gentes, ni las bestias de la tierra las devorarán; sino que habitarán seguramente, y no habrá quien espante;
28
They will not be led captive by the nations again. The wild animals will not eat them, but they will live safely, and no one will make them afraid.
29 Y despertaréles una planta por nombre, y no más serán consumidos de hambre en la tierra, ni serán más avergonzados de las gentes.
29
I will give them a place famous for its good crops, so they will no longer suffer from hunger in the land. They will not suffer the insults of other nations anymore.
30 Y sabrán que yo su Dios Jehová soy con ellos, y ellos son mi pueblo, la casa de Israel, dice el Señor Jehová.
30
Then they will know that I, the Lord their God, am with them. The nation of Israel will know that they are my people, says the Lord God.
31 Y vosotras, ovejas mías, ovejas de mi pasto, hombres sois, y yo vuestro Dios, dice el Señor Jehová.
31
You, my human sheep, are the sheep I care for, and I am your God, says the Lord God.'"
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.