Parallel Bible results for "ezequiel 40"

Ezequiel 40

BLA

MSG

1 En el año veinticinco de nuestro destierro, al principio del año, a los diez días del mes, catorce años después de haber sido tomada la ciudad, en aquel mismo día vino sobre mí la mano del SEÑOR, y me llevó allá.
1 In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year on the tenth of the month - it was the fourteenth year after the city fell - God touched me and brought me here.
2 En visiones de Dios, El me llevó a la tierra de Israel y me puso sobre un monte muy alto, sobre el cual, hacia el sur, había una construcción parecida a una ciudad.
2 He brought me in divine vision to the land of Israel and set me down on a high mountain. To the south there were buildings that looked like a city.
3 Me llevó allá; y he aquí, había allí un hombre cuyo aspecto era semejante al bronce, con un cordel de lino y una caña de medir en la mano, y estaba de pie en la puerta.
3 He took me there and I met a man deeply tanned, like bronze. He stood at the entrance holding a linen cord and a measuring stick.
4 Y el hombre me dijo: Hijo de hombre, mira con tus ojos, oye con tus oídos y presta atención a todo lo que te voy a mostrar; porque para mostrártelo has sido traído aquí. Declara todo lo que ves a la casa de Israel.
4 The man said to me, "Son of man, look and listen carefully. Pay close attention to everything I'm going to show you. That's why you've been brought here. And then tell Israel everything you see."
5 Y he aquí, por el exterior del templo había un muro, todo alrededor, y en la mano del hombre había una caña de medir de seis codos (cada codo de un codo y un palmo menor). Midió el espesor del muro, y tenía una caña; y la altura, una caña.
5 First I saw a wall around the outside of the Temple complex. The measuring stick in the man's hand was about ten feet long. He measured the thickness of the wall: about ten feet. The height was also about ten feet.
6 Entonces fue a la puerta que miraba al oriente, subió las gradas, y midió el umbral de la puerta, y tenía una caña de ancho, y el otro umbral, una caña de ancho.
6 He went into the gate complex that faced the east and went up the seven steps.
7 La cámara tenía una caña de largo y una caña de ancho; y entre las cámaras había cinco codos; el umbral de la puerta junto al vestíbulo de la puerta hacia el interior tenía una caña de fondo.
7 He measured the depth of the outside threshold of the gate complex: ten feet. There were alcoves flanking the gate corridor, each ten feet square, each separated by a wall seven and a half feet thick. The inside threshold of the gate complex that led to the porch facing into the Temple courtyard was ten feet deep.
8 Entonces midió el vestíbulo de la puerta, hacia el interior, y tenía una caña.
8 He measured the inside porch of the gate complex:
9 Midió el vestíbulo de la puerta, y tenía ocho codos, y sus pilares, dos codos. Y el vestíbulo de la puerta estaba hacia el interior.
9 twelve feet deep, flanked by pillars three feet thick. The porch opened onto the Temple courtyard.
10 Las cámaras de la puerta hacia el oriente eran tres por cada lado; las tres tenían la misma medida. Los pilares a cada lado tenían también la misma medida.
10 Inside this east gate complex were three alcoves on each side. Each room was the same size and the separating walls were identical.
11 Midió la anchura del vestíbulo, y tenía diez codos, y la longitud de la puerta, trece codos.
11 He measured the outside entrance to the gate complex: fifteen feet wide and nineteen and a half feet deep.
12 Y había una barrera frente a las cámaras de un codo por un lado, y de un codo por el otro; cada cámara tenía seis codos por un lado y seis codos por el otro.
12 In front of each alcove was a low wall eighteen inches high. The alcoves were ten feet square.
13 Midió la puerta desde el techo de una cámara al techo de la otra; una anchura de veinticinco codos desde una puerta hasta la puerta opuesta.
13 He measured the width of the gate complex from the outside edge of the alcove roof on one side to the outside edge of the alcove roof on the other: thirty-seven and a half feet from one top edge to the other.
14 Midió también los pilares, y tenía sesenta codos de altura. El atrio alrededor de la puerta se extendía hasta el pilar lateral.
14 He measured the inside walls of the gate complex: ninety feet to the porch leading into the courtyard.
15 Y desde el frente de la puerta de entrada hasta el frente del vestíbulo de la puerta interior había cincuenta codos.
15 The distance from the entrance of the gate complex to the far end of the porch was seventy-five feet.
16 Y había ventanas estrechas que daban hacia las habitaciones, hacia sus pilares de dentro de la puerta por todo alrededor y asimismo para los pórticos. Había ventanas todo alrededor por dentro, y en cada pilar había figuras de palmeras.
16 The alcoves and their connecting walls inside the gate complex were topped by narrow windows all the way around. The porch also. All the windows faced inward. The doorjambs between the alcoves were decorated with palm trees.
17 Entonces me llevó al atrio exterior, y he aquí, había cámaras y un pavimento construido todo alrededor del atrio; treinta cámaras daban al pavimento.
17 The man then led me to the outside courtyard and all its rooms. A paved walkway had been built connecting the courtyard gates. Thirty rooms lined the courtyard.
18 El pavimento (esto es, el pavimento inferior) estaba al lado de las puertas, correspondiendo a la longitud de las puertas.
18 The walkway was the same length as the gateways. It flanked them and ran their entire length. This was the walkway for the outside courtyard.
19 Midió el ancho desde el frente de la puerta inferior hasta el frente del atrio interior por fuera, y tenía cien codos al oriente y al norte.
19 He measured the distance from the front of the entrance gateway across to the entrance of the inner court: one hundred fifty feet.
20 Y con respecto a la puerta del atrio exterior que daba al norte, midió su longitud y su anchura.
20 Here was another gate complex facing north, exiting the outside courtyard. He measured its length and width.
21 Había tres cámaras en cada lado, y sus pilares y sus pórticos eran de la misma medida que la primera puerta. Su longitud era de cincuenta codos, y la anchura de veinticinco codos.
21 It had three alcoves on each side. Its gateposts and porch were the same as in the first gate: eighty-seven and a half feet by forty-three and three-quarters feet.
22 Sus ventanas, sus pórticos y sus figuras de palmeras tenían las mismas medidas de la puerta que daba al oriente; se subía a ella por siete gradas, y su pórtico estaba delante de ellas.
22 The windows and palm trees were identical to the east gateway. Seven steps led up to it, and its porch faced inward.
23 El atrio interior tenía una puerta frente a la puerta del norte así como también a la puerta del oriente; y midió cien codos de puerta a puerta.
23 Opposite this gate complex was a gate complex to the inside courtyard, on the north as on the east. The distance between the two was one hundred seventy-five feet.
24 Luego me llevó hacia el sur, y he aquí, había una puerta hacia el sur; y midió sus pilares y sus pórticos conforme a aquellas mismas medidas.
24 Then he took me to the south side, to the south gate complex. He measured its gateposts and its porch. It was the same size as the others.
25 La puerta y sus pórticos tenían ventanas todo alrededor como las otras ventanas; la longitud era de cincuenta codos y la anchura de veinticinco codos.
25 The porch with its windows was the same size as those previously mentioned.
26 Y había siete gradas para subir a ella, y sus pórticos estaban delante de ellas; y tenía figuras de palmeras sobre sus pilares, una a cada lado.
26 It also had seven steps up to it. Its porch opened onto the outside courtyard, with palm trees decorating its gateposts on both sides.
27 El atrio interior tenía una puerta hacia el sur; y midió de puerta a puerta hacia el sur, y eran cien codos.
27 Opposite to it, the gate complex for the inner court faced south. He measured the distance across the courtyard from gate to gate: one hundred seventy-five feet.
28 Después me llevó al atrio interior por la puerta del sur, y midió la puerta del sur conforme a aquellas mismas medidas.
28 He led me into the inside courtyard through the south gate complex. He measured it and found it the same as the outside ones.
29 También sus cámaras, sus pilares y sus pórticos eran conforme a aquellas mismas medidas. Y la puerta y sus pórticos tenían ventanas todo alrededor; era de cincuenta codos de largo y veinticinco codos de ancho.
29 Its alcoves, connecting walls, and vestibule were the same. The gate complex and porch, windowed all around, measured eighty-seven and a half by forty-three and three-quarters feet.
30 Y había pórticos todo alrededor de veinticinco codos de largo y cinco codos de ancho.
30 The vestibule of each of the gate complexes leading to the inside courtyard was forty-three and three-quarters by eight and three-quarters feet.
31 Sus pórticos daban al atrio exterior; y había figuras de palmeras en sus pilares, y se subía por ocho gradas.
31 Each vestibule faced the outside courtyard. Palm trees were carved on its doorposts. Eight steps led up to it.
32 Entonces me llevó al atrio interior que daba al oriente, y midió la puerta conforme a aquellas mismas medidas.
32 He then took me to the inside courtyard on the east and measured the gate complex. It was identical to the others -
33 También sus cámaras, sus pilares, y sus pórticos eran conforme a aquellas mismas medidas. Y la puerta y sus pórticos tenían ventanas todo alrededor; era de cincuenta codos de largo y veinticinco codos de ancho.
33 alcoves, connecting walls, and vestibule all the same. The gate complex and vestibule had windows all around. It measured eighty-seven and a half by forty-three and three-quarters feet.
34 Y sus pórticos daban al atrio exterior; y había figuras de palmeras en sus pilares a cada lado, y se subía por ocho gradas.
34 Its porch faced the outside courtyard. There were palm trees on the doorposts on both sides. And it had eight steps.
35 Me llevó luego a la puerta del norte, y la midió conforme a aquellas mismas medidas,
35 He brought me to the gate complex to the north and measured it: same measurements.
36 con sus cámaras, sus pilares y sus pórticos. La puerta tenía ventanas todo alrededor; era de cincuenta codos de largo y veinticinco codos de ancho.
36 The alcoves, connecting walls, and vestibule with its windows: eighty-seven and a half by forty-three and three-quarters feet.
37 Sus pilares daban al atrio exterior; y había figuras de palmeras en sus pilares a cada lado, y se subía por ocho gradas.
37 Its porch faced the outside courtyard. There were palm trees on its doorposts on both sides. And it had eight steps.
38 Había una cámara con su entrada junto a los pilares de las puertas; allí lavaban el holocausto.
38 There was a room with a door at the vestibule of the gate complex where the burnt offerings were cleaned.
39 Y en el vestíbulo de la puerta había a cada lado dos mesas, en las cuales se degollaban el holocausto, la ofrenda por el pecado y la ofrenda por la culpa.
39 Two tables were placed within the vestibule, one on either side, on which the animals for burnt offerings, sin offerings, and guilt offerings were slaughtered.
40 Y por el lado de afuera, conforme uno subía a la entrada de la puerta, hacia el norte, había dos mesas; y al otro lado del vestíbulo de la puerta había dos mesas.
40 Two tables were also placed against both outside walls of the vestibule
41 Había cuatro mesas a un lado y cuatro mesas al otro lado, junto a la puerta: ocho mesas sobre las cuales degollaban los sacrificios.
41 - four tables inside and four tables outside, eight tables in all for slaughtering the sacrificial animals.
42 Y para el holocausto había cuatro mesas de piedra labrada de un codo y medio de largo, un codo y medio de ancho y un codo de alto, sobre las cuales se colocaban los instrumentos con que degollaban el holocausto y el sacrificio.
42 The four tables used for the burnt offerings were thirty-one and a half inches square and twenty-one inches high. The tools for slaughtering the sacrificial animals and other sacrifices were kept there.
43 Ganchos dobles, de un palmo menor de longitud, estaban colocados en el interior, todo alrededor; y sobre las mesas estaba la carne de la ofrenda.
43 Meat hooks, three inches long, were fastened to the walls. The tables were for the sacrificial animals.
44 Fuera de la puerta interior, en el atrio interior, había dos cámaras , una de las cuales estaba al lado de la puerta del norte con su fachada hacia el sur, y una al lado de la puerta del sur con su fachada hacia el norte.
44 Right where the inside gate complex opened onto the inside courtyard there were two rooms, one at the north gate facing south and the one at the south gate facing north.
45 Y él me dijo: Esta cámara cuya fachada da al sur, es para los sacerdotes encargados del templo;
45 The man told me, "The room facing south is for the priests who are in charge of the Temple.
46 y la cámara cuya fachada da al norte, es para los sacerdotes encargados del altar. Estos son los hijos de Sadoc, que, de los hijos de Leví, se acercan al SEÑOR para servirle.
46 And the room facing north is for the priests who are in charge of the altar. These priests are the sons of Zadok, the only sons of Levi permitted to come near to God to serve him."
47 Y midió el atrio, un cuadrado de cien codos de largo y cien codos de ancho; y el altar estaba delante del templo.
47 He measured the inside courtyard: a hundred seventy-five feet square. The altar was in front of the Temple.
48 Me llevó después al pórtico del templo y midió cada pilar del pórtico, cinco codos por un lado y cinco por el otro; y la anchura de la puerta, tres codos por un lado y tres codos por el otro.
48 He led me to the porch of the Temple and measured the gateposts of the porch: eight and three-quarters feet high on both sides.
49 La longitud del pórtico era de veinte codos y la anchura de once codos; y junto a las gradas por donde se subía a él, había columnas junto a los pilares, una a un lado y otra al otro.
49 The entrance to the gate complex was twenty-one feet wide and its connecting walls were four and a half feet thick. The vestibule itself was thirty-five feet wide and twenty-one feet deep. Ten steps led up to the porch. Columns flanked the gateposts.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.