Parallel Bible results for "ezequiel 8"

Ezequiel 8

RVR

NCV

1 Y ACONTECIO en el sexto año, en el mes sexto, á los cinco del mes, que estaba yo sentado en mi casa, y los ancianos de Judá estaban sentados delante de mí, y allí cayó sobre mí la mano del Señor Jehová.
1 It was the sixth year, on the fifth day of the sixth month of our captivity. I was sitting in my house with the older leaders of Judah in front of me. There I felt the power of the Lord God.
2 Y miré, y he aquí una semejanza que parecía de fuego: desde donde parecían sus lomos para abajo, fuego; y desde sus lomos arriba parecía como resplandor, como la vista de ámbar.
2 I looked and saw something that looked like a human. From the waist down it looked like fire, and from the waist up it looked like bright glowing metal.
3 Y aquella semejanza extendió la mano, y tomóme por las guedejas de mi cabeza; y el espíritu me alzó entre el cielo y la tierra, y llevóme en visiones de Dios á Jerusalem, á la entrada de la puerta de adentro que mira hacia el aquilón, donde estaba la habitación de la imagen del celo, la que hacía celar.
3 It stretched out the shape of a hand and caught me by the hair on my head. The Spirit lifted me up between the earth and the sky. He took me in visions of God to Jerusalem, to the entrance to the north gate of the inner courtyard of the Temple. In the courtyard was the idol that caused God to be jealous.
4 Y he aquí allí estaba la gloria del Dios de Israel, como la visión que yo había visto en el campo.
4 I saw the glory of the God of Israel there, as I had seen on the plain.
5 Y díjome: Hijo del hombre, alza ahora tus ojos hacia el lado del aquilón. Y alcé mis ojos hacia el lado del aquilón, y he aquí al aquilón, junto á la puerta del altar, la imagen del celo en la entrada.
5 Then he said to me, "Human, now look toward the north." So I looked up toward the north, and in the entrance north of the gate of the altar was the idol that caused God to be jealous.
6 Díjome entonces: Hijo del hombre, ¿no ves lo que éstos hacen, las grandes abominaciones que la casa de Israel hace aquí, para alejarme de mi santuario? Mas vuélvete aún, y verás abominaciones mayores.
6 He said to me, "Human, do you see what they are doing? Do you see how many hateful things the people of Israel are doing here that drive me far away from my Temple? But you will see things more hateful than these."
7 Y llevóme á la entrada del atrio, y miré, y he aquí en la pared un agujero.
7 Then he brought me to the entry of the courtyard. When I looked, I saw a hole in the wall.
8 Y díjome: Hijo del hombre, cava ahora en la pared. Y cavé en la pared, y he aquí una puerta.
8 He said to me, "Human, dig through the wall." So I dug through the wall and saw an entrance.
9 Díjome luego: Entra, y ve las malvadas abominaciones que éstos hacen allí.
9 Then he said to me, "Go in and see the hateful, evil things they are doing here."
10 Entré pues, y miré, y he aquí imágenes de todas serpientes, y animales de abominación, y todos los ídolos de la casa de Israel, que estaban pintados en la pared alrededor.
10 So I entered and looked, and I saw every kind of crawling thing and hateful beast and all the idols of the people of Israel, carved on the wall all around.
11 Y delante de ellos estaban setenta varones de los ancianos de la casa de Israel, y Jaazanías hijo de Saphán estaba en medio de ellos, cada uno con su incensario en su mano; y del sahumerio subía espesura de niebla.
11 Standing in front of these carvings and idols were seventy of the older leaders of Israel and Jaazaniah son of Shaphan. Each man had his pan for burning incense in his hand, and a sweet-smelling cloud of incense was rising.
12 Y me dijo: Hijo del hombre, ¿has visto las cosas que los ancianos de la casa de Israel hacen en tinieblas, cada uno en sus cámaras pintadas? porque dicen ellos: No nos ve Jehová; Jehová ha dejado la tierra.
12 Then he said to me, "Human, have you seen what the older leaders of Israel are doing in the dark? Have you seen each man in the room of his own idol? They say, 'The Lord doesn't see us. The Lord has left the land.'"
13 Díjome después: Vuélvete aún, verás abominaciones mayores que hacen éstos.
13 He also said to me, "You will see even more hateful things that they are doing."
14 Y llevóme á la entrada de la puerta de la casa de Jehová, que está al aquilón; y he aquí mujeres que estaban allí sentadas endechando á Tammuz.
14 Then he brought me to the entrance of the north gate of the Temple of the Lord, where I saw women sitting and crying for Tammuz.
15 Luego me dijo: ¿No ves, hijo del hombre? Vuélvete aún, verás abominaciones mayores que éstas.
15 He said to me, "Do you see, human? You will see things even more hateful than these."
16 Y metióme en el atrio de adentro de la casa de Jehová: y he aquí junto á la entrada del templo de Jehová, entre la entrada y el altar, como veinticinco varones, sus espaldas vueltas al templo de Jehová y sus rostros al oriente, y encorvábanse al nacimiento del sol.
16 Then he brought me into the inner courtyard of the Temple. There I saw about twenty-five men at the entrance to the Temple of the Lord, between the porch and the altar. With their backs turned to the Temple of the Lord, they faced east and were worshiping the sun in the east.
17 Y díjome: ¿No has visto, hijo del hombre? ¿Es cosa liviana para la casa de Judá hacer las abominaciones que hacen aquí? Después que han llenado la tierra de maldad, y se tornaron á irritarme, he aquí que ponen hedor á mis narices.
17 He said to me, "Do you see, human? Is it unimportant that the people of Judah are doing the hateful things they have done here? They have filled the land with violence and made me continually angry. Look, they are insulting me every way they can.
18 Pues también yo haré en mi furor; no perdonará mi ojo, ni tendré misericordia, y gritarán á mis oídos con gran voz, y no los oiré.
18 So I will act in anger. I will have no pity, nor will I show mercy. Even if they shout in my ears, I won't listen to them."
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.