La Biblia de las Américas (Español) BLA
The Message Bible MSG
1 Para libertad fue que Cristo nos hizo libres; por tanto, permaneced firmes, y no os sometáis otra vez al yugo de esclavitud.
1
Christ has set us free to live a free life. So take your stand! Never again let anyone put a harness of slavery on you.
2 Mirad, yo, Pablo, os digo que si os dejáis circuncidar, Cristo de nada os aprovechará.
2
I am emphatic about this. The moment any one of you submits to circumcision or any other rule-keeping system, at that same moment Christ's hard-won gift of freedom is squandered.
3 Y otra vez testifico a todo hombre que se circuncida, que está obligado a cumplir toda la ley.
3
I repeat my warning: The person who accepts the ways of circumcision trades all the advantages of the free life in Christ for the obligations of the slave life of the law.
4 De Cristo os habéis separado, vosotros que procuráis ser justificados por la ley; de la gracia habéis caído.
4
I suspect you would never intend this, but this is what happens. When you attempt to live by your own religious plans and projects, you are cut off from Christ, you fall out of grace.
5 Pues nosotros, por medio del Espíritu, esperamos por la fe la esperanza de justicia.
5
Meanwhile we expectantly wait for a satisfying relationship with the Spirit.
6 Porque en Cristo Jesús ni la circuncisión ni la incircuncisión significan nada, sino la fe que obra por amor.
6
For in Christ, neither our most conscientious religion nor disregard of religion amounts to anything. What matters is something far more interior: faith expressed in love.
7 Vosotros corríais bien, ¿quién os impidió obedecer a la verdad?
7
You were running superbly! Who cut in on you, deflecting you from the true course of obedience?
8 Esta persuasión no vino de aquel que os llama.
8
This detour doesn't come from the One who called you into the race in the first place.
9 Un poco de levadura fermenta toda la masa.
9
And please don't toss this off as insignificant. It only takes a minute amount of yeast, you know, to permeate an entire loaf of bread.
10 Yo tengo confianza respecto a vosotros en el Señor de que no optaréis por otro punto de vista; pero el que os perturba llevará su castigo, quienquiera que sea.
10
Deep down, the Master has given me confidence that you will not defect. But the one who is upsetting you, whoever he is, will bear the divine judgment.
11 Pero yo, hermanos, si todavía predico la circuncisión, ¿por qué soy perseguido aún? En tal caso, el escándalo de la cruz ha sido abolido.
11
As for the rumor that I continue to preach the ways of circumcision (as I did in those pre-Damascus Road days), that is absurd. Why would I still be persecuted, then? If I were preaching that old message, no one would be offended if I mentioned the Cross now and then - it would be so watered-down it wouldn't matter one way or the other.
12 ¡Ojalá que los que os perturban también se mutilaran!
12
Why don't these agitators, obsessive as they are about circumcision, go all the way and castrate themselves!
13 Porque vosotros, hermanos, a libertad fuisteis llamados; sólo que no uséis la libertad como pretexto para la carne, sino servíos por amor los unos a los otros.
13
It is absolutely clear that God has called you to a free life. Just make sure that you don't use this freedom as an excuse to do whatever you want to do and destroy your freedom. Rather, use your freedom to serve one another in love; that's how freedom grows.
14 Porque toda la ley en una palabra se cumple en el precepto: AMARAS A TU PROJIMO COMO A TI MISMO.
14
For everything we know about God's Word is summed up in a single sentence: Love others as you love yourself. That's an act of true freedom.
15 Pero si os mordéis y os devoráis unos a otros, tened cuidado, no sea que os consumáis unos a otros.
15
If you bite and ravage each other, watch out - in no time at all you will be annihilating each other, and where will your precious freedom be then?
16 Digo, pues: Andad por el Espíritu, y no cumpliréis el deseo de la carne.
16
My counsel is this: Live freely, animated and motivated by God's Spirit. Then you won't feed the compulsions of selfishness.
17 Porque el deseo de la carne es contra el Espíritu, y el del Espíritu es contra la carne, pues éstos se oponen el uno al otro, de manera que no podéis hacer lo que deseáis.
17
For there is a root of sinful self-interest in us that is at odds with a free spirit, just as the free spirit is incompatible with selfishness. These two ways of life are antithetical, so that you cannot live at times one way and at times another way according to how you feel on any given day.
18 Pero si sois guiados por el Espíritu, no estáis bajo la ley.
18
Why don't you choose to be led by the Spirit and so escape the erratic compulsions of a law-dominated existence?
19 Ahora bien, las obras de la carne son evidentes, las cuales son: inmoralidad, impureza, sensualidad,
19
It is obvious what kind of life develops out of trying to get your own way all the time: repetitive, loveless, cheap sex; a stinking accumulation of mental and emotional garbage; frenzied and joyless grabs for happiness;
20 idolatría, hechicería, enemistades, pleitos, celos, enojos, rivalidades, disensiones, sectarismos,
20
trinket gods; magic-show religion; paranoid loneliness; cutthroat competition; all-consuming-yet-never-satisfied wants; a brutal temper; an impotence to love or be loved; divided homes and divided lives; small-minded and lopsided pursuits;
21 envidias, borracheras, orgías y cosas semejantes, contra las cuales os advierto, como ya os lo he dicho antes, que los que practican tales cosas no heredarán el reino de Dios.
21
the vicious habit of depersonalizing everyone into a rival; uncontrolled and uncontrollable addictions; ugly parodies of community. I could go on. This isn't the first time I have warned you, you know. If you use your freedom this way, you will not inherit God's kingdom.
22 Mas el fruto del Espíritu es amor, gozo, paz, paciencia, benignidad, bondad, fidelidad,
22
But what happens when we live God's way? He brings gifts into our lives, much the same way that fruit appears in an orchard - things like affection for others, exuberance about life, serenity. We develop a willingness to stick with things, a sense of compassion in the heart, and a conviction that a basic holiness permeates things and people. We find ourselves involved in loyal commitments,
23 mansedumbre, dominio propio; contra tales cosas no hay ley.
23
not needing to force our way in life, able to marshal and direct our energies wisely. Legalism is helpless in bringing this about; it only gets in the way.
24 Pues los que son de Cristo Jesús han crucificado la carne con sus pasiones y deseos.
24
Among those who belong to Christ, everything connected with getting our own way and mindlessly responding to what everyone else calls necessities is killed off for good - crucified.
25 Si vivimos por el Espíritu, andemos también por el Espíritu.
25
Since this is the kind of life we have chosen, the life of the Spirit, let us make sure that we do not just hold it as an idea in our heads or a sentiment in our hearts, but work out its implications in every detail of our lives.
26 No nos hagamos vanagloriosos, provocándonos unos a otros, envidiándonos unos a otros.
26
That means we will not compare ourselves with each other as if one of us were better and another worse. We have far more interesting things to do with our lives. Each of us is an original.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.