Almeida Atualizada (Portuguese) AA
American Standard Version ASV
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, � semelhança de Deus o fez.
1
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
2
male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho � sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
3
And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
4
and the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.
5 Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
5
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
6 Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
6
And Seth lived a hundred and five years, and begat Enosh:
7 Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
7
and Seth lived after he begat Enosh eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
8
and all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
9 Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
9
And Enosh lived ninety years, and begat Kenan.
10 viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
10
and Enosh lived after he begat Kenan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
11
and all the days of Enosh were nine hundred and five years: and he died.
12 Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
12
And Kenan lived seventy years, and begat Mahalalel:
13 Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
13
and Kenan lived after he begat Mahalalel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
14 Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.
14
and all the days of Kenan were nine hundred and ten years: and he died.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
15
And Mahalalel lived sixty and five years, and begat Jared:
16 Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
16
And Mahalalel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
17
and all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years: and he died.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
18
And Jared lived a hundred sixty and two years, and begat Enoch:
19 Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
19
and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
20
And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
21
And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
22 Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
22
and Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
23
and all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
24 Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
24
and Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
25
And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
26 Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
26
and Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters.
27 Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
27
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
28
And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begat a son:
29 a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
29
and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, [which cometh] because of the ground which Jehovah hath cursed.
30 Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
30
And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
31
And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé.
32
And Noah was five hundred years old: And Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
The American Standard Version is in the public domain.