Parallel Bible results for "galaten 5"

Galaten 5

SVV

NLT

1 Staat dan in de vrijheid, met welke ons Christus vrijgemaakt heeft, en wordt niet wederom met het juk der dienstbaarheid bevangen.
1 So Christ has truly set us free. Now make sure that you stay free, and don’t get tied up again in slavery to the law.
2 Ziet, ik Paulus zeg u, zo gij u laat besnijden, dat Christus u niet nut zal zijn.
2 Listen! I, Paul, tell you this: If you are counting on circumcision to make you right with God, then Christ will be of no benefit to you.
3 En ik betuig wederom een iegelijk mens, die zich laat besnijden, dat hij een schuldenaar is de gehele wet te doen.
3 I’ll say it again. If you are trying to find favor with God by being circumcised, you must obey every regulation in the whole law of Moses.
4 Christus is u ijdel geworden, die door de wet gerechtvaardigd wilt worden; gij zijt van de genade vervallen.
4 For if you are trying to make yourselves right with God by keeping the law, you have been cut off from Christ! You have fallen away from God’s grace.
5 Want wij verwachten door den Geest, uit het geloof, de hoop der rechtvaardigheid.
5 But we who live by the Spirit eagerly wait to receive by faith the righteousness God has promised to us.
6 Want in Christus Jezus heeft noch besnijdenis enige kracht noch voorhuid, maar het geloof, door de liefde werkende.
6 For when we place our faith in Christ Jesus, there is no benefit in being circumcised or being uncircumcised. What is important is faith expressing itself in love.
7 Gij liept wel; wie heeft u verhinderd der waarheid niet gehoorzaam te zijn?
7 You were running the race so well. Who has held you back from following the truth?
8 Dit gevoelen is niet uit Hem, Die u roept.
8 It certainly isn’t God, for he is the one who called you to freedom.
9 Een weinig zuurdesem verzuurt het gehele deeg.
9 This false teaching is like a little yeast that spreads through the whole batch of dough!
10 Ik vertrouw van u in den Heere, dat gij niet anders zult gevoelen; maar die u ontroert, zal het oordeel dragen, wie hij ook zij.
10 I am trusting the Lord to keep you from believing false teachings. God will judge that person, whoever he is, who has been confusing you.
11 Maar ik, broeders! Indien ik nog de besnijdenis predik, waarom word ik nog vervolgd? Zo is dan de ergernis des kruises vernietigd.
11 Dear brothers and sisters, if I were still preaching that you must be circumcised—as some say I do—why am I still being persecuted? If I were no longer preaching salvation through the cross of Christ, no one would be offended.
12 Och, of zij ook afgesneden werden, die u onrustig maken!
12 I just wish that those troublemakers who want to mutilate you by circumcision would mutilate themselves.
13 Want gij zijt tot vrijheid geroepen, broeders, alleenlijk gebruikt de vrijheid niet tot een oorzaak voor het vlees; maar dient elkander door de liefde.
13 For you have been called to live in freedom, my brothers and sisters. But don’t use your freedom to satisfy your sinful nature. Instead, use your freedom to serve one another in love.
14 Want de gehele wet wordt in een woord vervuld, namelijk in dit: Gij zult uw naaste liefhebben, gelijk uzelven.
14 For the whole law can be summed up in this one command: “Love your neighbor as yourself.”
15 Maar indien gij elkander bijt en vereet, ziet toe, dat gij van elkander niet verteerd wordt.
15 But if you are always biting and devouring one another, watch out! Beware of destroying one another.
16 En ik zeg: Wandelt door den Geest en volbrengt de begeerlijkheden des vleses niet.
16 So I say, let the Holy Spirit guide your lives. Then you won’t be doing what your sinful nature craves.
17 Want het vlees begeert tegen den Geest, en de Geest tegen het vlees; en deze staan tegen elkander, alzo dat gij niet doet, hetgeen gij wildet.
17 The sinful nature wants to do evil, which is just the opposite of what the Spirit wants. And the Spirit gives us desires that are the opposite of what the sinful nature desires. These two forces are constantly fighting each other, so you are not free to carry out your good intentions.
18 Maar indien gij door den Geest geleid wordt, zo zijt gij niet onder de wet.
18 But when you are directed by the Spirit, you are not under obligation to the law of Moses.
19 De werken des vleses nu zijn openbaar; welke zijn overspel, hoererij, onreinigheid, ontuchtigheid,
19 When you follow the desires of your sinful nature, the results are very clear: sexual immorality, impurity, lustful pleasures,
20 Afgoderij, venijngeving, vijandschappen, twisten, afgunstigheden, toorn, gekijf, tweedracht, ketterijen,
20 idolatry, sorcery, hostility, quarreling, jealousy, outbursts of anger, selfish ambition, dissension, division,
21 Nijd, moord, dronkenschappen, brasserijen, en dergelijke; van dewelke ik u te voren zeg, gelijk ik ook te voren gezegd heb, dat die zulke dingen doen, het Koninkrijk Gods niet zullen beerven.
21 envy, drunkenness, wild parties, and other sins like these. Let me tell you again, as I have before, that anyone living that sort of life will not inherit the Kingdom of God.
22 Maar de vrucht des Geestes is liefde, blijdschap, vrede, lankmoedigheid, goedertierenheid, goedheid, geloof, zachtmoedigheid, matigheid.
22 But the Holy Spirit produces this kind of fruit in our lives: love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
23 Tegen de zodanigen is de wet niet.
23 gentleness, and self-control. There is no law against these things!
24 Maar die van Christus zijn, hebben het vlees gekruist met de bewegingen en begeerlijkheden.
24 Those who belong to Christ Jesus have nailed the passions and desires of their sinful nature to his cross and crucified them there.
25 Indien wij door den Geest leven, zo laat ons ook door den Geest wandelen.
25 Since we are living by the Spirit, let us follow the Spirit’s leading in every part of our lives.
26 Laat ons niet zijn zoekers van ijdele eer, elkander tergende, elkander benijdende.
26 Let us not become conceited, or provoke one another, or be jealous of one another.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.