Parallel Bible results for "galatians 1"

Galatians 1

NIRV

WYC

1 I, Paul, am writing this letter. I am an apostle. People have not sent me. No human authority has sent me. I have been sent by Jesus Christ and by God the Father. God raised Jesus from the dead.
1 Paul the apostle, not of men, nor by man [neither by man], but by Jesus Christ, and God the Father, that raised him from death [that raised him from dead men],
2 All the brothers who are with me join me in writing. We are sending this letter to you, the members of the churches in Galatia.
2 and all the brethren that be with me, to the churches of Galatia,
3 May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
3 grace to you and peace of God the Father, and of the Lord Jesus Christ [and of our Lord Jesus Christ],
4 Jesus gave his life for our sins. He set us free from this evil world. That was what our God and Father wanted.
4 that gave himself for our sins, to deliver us from the present wicked world, by the will of God and our Father, [the which gave himself for our sins, that he should deliver us from this present wayward world, after the will of God and our Father,]
5 Give glory to God for ever and ever. Amen.
5 to whom is honour and glory into worlds of worlds. Amen.
6 I am amazed. You are so quickly deserting the One who chose you because of the grace that Christ has provided. You are turning to a different "good news."
6 I wonder, that so soon ye be thus moved from him that called you into the grace of Christ, into another evangel [into another gospel];
7 What you are accepting is really not the good news at all. It seems that some people have gotten you all mixed up. They are trying to twist the good news about Christ.
7 which is not another, but that there be some that trouble you, and will mis-turn the evangel of Christ.
8 But suppose even we should preach a different "good news." Suppose even an angel from heaven should preach it. I'm talking about a different one than the good news we gave you. Let anyone who does that be judged by God forever.
8 But though we, or an angel of heaven, preached to you, besides that that we have preached to you, be he accursed. [But though we, or an angel of heaven, evangelize to you, besides that that we have evangelized to you, cursed be he.]
9 I have already said it. Now I will say it again. Anyone who preaches a "good news" that is different from the one you accepted should be judged by God forever.
9 As I have said before, and now again I say, if any man preach to you besides that that ye have received, be he accursed [if any shall evangelize except that that ye have taken, cursed be he].
10 Am I now trying to get people to think well of me? Or do I want God to think well of me? Am I trying to please people? If I were, I would not be serving Christ.
10 For now whether counsel I men, or God? or whether I seek to please men? If I pleased yet men, I were not Christ's servant. [+I council now to men, or to God? or I seek to please men? If I yet pleased to men, I were not the servant of Christ.]
11 Brothers and sisters, here is what I want you to know. The good news I preached is not something a human being made up.
11 For, brethren, I make known to you the evangel, that was preached of me, for it is not by man; [Soothly brethren, I make the gospel known to you, which is evangelized, or preached, of me, for it is not after man;]
12 No one gave it to me. No one taught it to me. Instead, I received it from Jesus Christ. He showed it to me.
12 nor I took it of man, nor learned [neither I took it of man, neither learned], but by [the] revelation of Jesus Christ.
13 You have heard of my earlier way of life as a Jew. With all my strength I attacked the church of God. I tried to destroy it.
13 For ye have heard my conversation sometime in the Jewry, that I pursued surpassingly the church of God [for over manner, or measure, I pursued the church of God], and fought against it.
14 I was moving ahead in my Jewish way of life. I went beyond many Jews who were my own age. I held firmly to the teachings passed down by my people.
14 And I profited in the Jewry above many of mine even-elders in my kindred, and was more abundantly a follower of my fathers? traditions [being more abundantly a lover, or follower, of my fathers? traditions].
15 But God set me apart from the time I was born. He showed me his grace by appointing me. He was pleased
15 But when it pleased him, that separated me [that parted me] from my mother's womb, and called by his grace,
16 to show his Son in my life. He wanted me to preach about Jesus among those who aren't Jews. When God appointed me, I didn't talk to anyone.
16 to show his Son in me, that I should preach him among the heathen, at once I drew me not to flesh and blood [anon I accorded not to flesh and blood];
17 I didn't go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was. Instead, I went at once into Arabia. Later I returned to Damascus.
17 nor I came to Jerusalem [neither I came to Jerusalem] to the apostles, that were before me, but I went into Arabia, and again I turned again into Damascus.
18 Then after three years I went up to Jerusalem. I went there to get to know Peter. I stayed with him for 15 days.
18 And since three years after I came to Jerusalem, to see Peter, and I dwelled with him fifteen days; [Afterward after three years I came to Jerusalem, to see Peter, and dwelled with him fifteen days;]
19 I didn't see any of the other apostles. I only saw James, the Lord's brother.
19 but I saw none other of the apostles, but James, our Lord's brother [no but James, the brother of the Lord].
20 Here is what you can be sure of. And God gives witness to it. What I am writing you is not a lie.
20 And these things which I write to you, lo! before God I lie not.
21 Later I went to Syria and Cilicia.
21 Afterward I came into the coasts [the parts] of Syria and Cilicia.
22 The members of Christ's churches in Judea did not know me in a personal way.
22 But I was unknown by face to the churches of Judaea, that were in Christ;
23 They only heard others say, "The man who used to attack us has changed. He is now preaching the faith he once tried to destroy."
23 and they had only an hearing, that he that pursued us sometime, preacheth now the faith [now evangelizeth the faith], against which he fought sometime;
24 And they praised God because of me.
24 and in me they glorified God.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.