English Standard Version ESV
New King James Version NKJV
1 I mean that the heir, as long as he is a child, is no different from a slave, though he is the owner of everything,
1
Now I say that the heir, as long as he is a child, does not differ at all from a slave, though he is master of all,
2 but he is under guardians and managers until the date set by his father.
2
but is under guardians and stewards until the time appointed by the father.
3 In the same way we also, when we were children, were enslaved to the elementary principles of the world.
3
Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world.
4 But when the fullness of time had come, God sent forth his Son, born of woman, born under the law,
4
But when the fullness of the time had come, God sent forth His Son, born of a woman, born under the law,
5 to redeem those who were under the law, so that we might receive adoption as sons.
5
to redeem those who were under the law, that we might receive the adoption as sons.
6 And because you are sons, God has sent the Spirit of his Son into our hearts, crying, “Abba! Father! ”
6
And because you are sons, God has sent forth the Spirit of His Son into your hearts, crying out, "Abba, Father!"
7 So you are no longer a slave, but a son, and if a son, then an heir through God.
7
Therefore you are no longer a slave but a son, and if a son, then an heir of God through Christ.
8 Formerly, when you did not know God, you were enslaved to those that by nature are not gods.
8
But then, indeed, when you did not know God, you served those which by nature are not gods.
9 But now that you have come to know God, or rather to be known by God, how can you turn back again to the weak and worthless elementary principles of the world, whose slaves you want to be once more?
9
But now after you have known God, or rather are known by God, how is it that you turn again to the weak and beggarly elements, to which you desire again to be in bondage?
10 You observe days and months and seasons and years!
10
You observe days and months and seasons and years.
11 I am afraid I may have labored over you in vain.
11
I am afraid for you, lest I have labored for you in vain.
12 Brothers, I entreat you, become as I am, for I also have become as you are. You did me no wrong.
12
Brethren, I urge you to become like me, for I became like you. You have not injured me at all.
13 You know it was because of a bodily ailment that I preached the gospel to you at first,
13
You know that because of physical infirmity I preached the gospel to you at the first.
14 and though my condition was a trial to you, you did not scorn or despise me, but received me as an angel of God, as Christ Jesus.
14
And my trial which was in my flesh you did not despise or reject, but you received me as an angel of God, even as Christ Jesus.
15 What then has become of your blessedness? For I testify to you that, if possible, you would have gouged out your eyes and given them to me.
15
What then was the blessing you enjoyed? For I bear you witness that, if possible, you would have plucked out your own eyes and given them to me.
16 Have I then become your enemy by telling you the truth?
16
Have I therefore become your enemy because I tell you the truth?
17 They make much of you, but for no good purpose. They want to shut you out, that you may make much of them.
17
They zealously court you, but for no good; yes, they want to exclude you, that you may be zealous for them.
18 It is always good to be made much of for a good purpose, and not only when I am present with you,
18
But it is good to be zealous in a good thing always, and not only when I am present with you.
19 my little children, for whom I am again in the anguish of childbirth until Christ is formed in you!
19
My little children, for whom I labor in birth again until Christ is formed in you,
20 I wish I could be present with you now and change my tone, for I am perplexed about you.
20
I would like to be present with you now and to change my tone; for I have doubts about you.
21 Tell me, you who desire to be under the law, do you not listen to the law?
21
Tell me, you who desire to be under the law, do you not hear the law?
22 For it is written that Abraham had two sons, one by a slave woman and one by a free woman.
22
For it is written that Abraham had two sons: the one by a bondwoman, the other by a freewoman.
23 But the son of the slave was born according to the flesh, while the son of the free woman was born through promise.
23
But he who was of the bondwoman was born according to the flesh, and he of the freewoman through promise,
24 Now this may be interpreted allegorically: these women are two covenants. One is from Mount Sinai, bearing children for slavery; she is Hagar.
24
which things are symbolic. For these are the two covenants: the one from Mount Sinai which gives birth to bondage, which is Hagar--
25 Now Hagar is Mount Sinai in Arabia; she corresponds to the present Jerusalem, for she is in slavery with her children.
25
for this Hagar is Mount Sinai in Arabia, and corresponds to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children--
26 But the Jerusalem above is free, and she is our mother.
26
but the Jerusalem above is free, which is the mother of us all.
27 For it is written, “Rejoice, O barren one who does not bear; break forth and cry aloud, you who are not in labor! For the children of the desolate one will be more than those of the one who has a husband. ”
27
For it is written: "Rejoice, O barren, You who do not bear! Break forth and shout, You who are not in labor! For the desolate has many more children Than she who has a husband."
28 Now you, brothers, like Isaac, are children of promise.
28
Now we, brethren, as Isaac was, are children of promise.
29 But just as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
29
But, as he who was born according to the flesh then persecuted him who was born according to the Spirit, even so it is now.
30 But what does the Scripture say? “Cast out the slave woman and her son, for the son of the slave woman shall not inherit with the son of the free woman. ”
30
Nevertheless what does the Scripture say? "Cast out the bondwoman and her son, for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman."
31 So, brothers, we are not children of the slave but of the free woman.
31
So then, brethren, we are not children of the bondwoman but of the free.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.