The Darby Translation DBY
New Century Version NCV
1 Christ has set us free in freedom; stand fast therefore, and be not held again in a yoke of bondage.
1
We have freedom now, because Christ made us free. So stand strong. Do not change and go back into the slavery of the law.
2 Behold, I, Paul, say to you, that if ye are circumcised, Christ shall profit you nothing.
2
Listen, I Paul tell you that if you go back to the law by being circumcised, Christ does you no good.
3 And I witness again to every man [who is] circumcised, that he is debtor to do the whole law.
3
Again, I warn every man: If you allow yourselves to be circumcised, you must follow all the law.
4 Ye are deprived of all profit from the Christ as separated [from him], as many as are justified by law; ye have fallen from grace.
4
If you try to be made right with God through the law, your life with Christ is over -- you have left God's grace.
5 For we, by [the] Spirit, on the principle of faith, await the hope of righteousness.
5
But we have the true hope that comes from being made right with God, and by the Spirit we wait eagerly for this hope.
6 For in Christ Jesus neither circumcision has any force, nor uncircumcision; but faith working through love.
6
When we are in Christ Jesus, it is not important if we are circumcised or not. The important thing is faith -- the kind of faith that works through love.
7 Ye ran well; who has stopped you that ye should not obey the truth?
7
You were running a good race. Who stopped you from following the true way?
8 The persuasibleness [is] not of him that calls you.
8
This change did not come from the One who chose you.
9 A little leaven leavens the whole lump.
9
Be careful! "Just a little yeast makes the whole batch of dough rise."
10 *I* have confidence as to you in [the] Lord, that ye will have no other mind; and he that is troubling you shall bear the guilt [of it], whosoever he may be.
10
But I trust in the Lord that you will not believe those different ideas. Whoever is confusing you with such ideas will be punished.
11 But *I*, brethren, if I yet preach circumcision, why am I yet persecuted? Then the scandal of the cross has been done away.
11
My brothers and sisters, I do not teach that a man must be circumcised. If I teach circumcision, why am I still being attacked? If I still taught circumcision, my preaching about the cross would not be a problem.
12 I would that they would even cut themselves off who throw you into confusion.
12
I wish the people who are bothering you would castraten themselves!
13 For *ye* have been called to liberty, brethren; only [do] not [turn] liberty into an opportunity to the flesh, but by love serve one another.
13
My brothers and sisters, God called you to be free, but do not use your freedom as an excuse to do what pleases your sinful self. Serve each other with love.
14 For the whole law is fulfilled in one word, in Thou shalt love thy neighbour as thyself;
14
The whole law is made complete in this one command: "Love your neighbor as you love yourself."
15 but if ye bite and devour one another, see that ye are not consumed one of another.
15
If you go on hurting each other and tearing each other apart, be careful, or you will completely destroy each other.
16 But I say, Walk in [the] Spirit, and ye shall no way fulfil flesh's lust.
16
So I tell you: Live by following the Spirit. Then you will not do what your sinful selves want.
17 For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these things are opposed one to the other, that ye should not do those things which ye desire;
17
Our sinful selves want what is against the Spirit, and the Spirit wants what is against our sinful selves. The two are against each other, so you cannot do just what you please.
18 but if ye are led by the Spirit, ye are not under law.
18
But if the Spirit is leading you, you are not under the law.
19 Now the works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness, licentiousness,
19
The wrong things the sinful self does are clear: being sexually unfaithful, not being pure, taking part in sexual sins,
20 idolatry, sorcery, hatred, strifes, jealousies, angers, contentions, disputes, schools of opinion,
20
worshiping gods, doing witchcraft, hating, making trouble, being jealous, being angry, being selfish, making people angry with each other, causing divisions among people,
21 envyings, murders, drunkennesses, revels, and things like these; as to which I tell you beforehand, even as I also have said before, that they who do such things shall not inherit God's kingdom.
21
feeling envy, being drunk, having wild and wasteful parties, and doing other things like these. I warn you now as I warned you before: Those who do these things will not inherit God's kingdom.
22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, fidelity,
22
But the Spirit produces the fruit of love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
23 meekness, self-control: against such things there is no law.
23
gentleness, self-control. There is no law that says these things are wrong.
24 But they that [are] of the Christ have crucified the flesh with the passions and the lusts.
24
Those who belong to Christ Jesus have crucified their own sinful selves. They have given up their old selfish feelings and the evil things they wanted to do.
25 If we live by the Spirit, let us walk also by the Spirit.
25
We get our new life from the Spirit, so we should follow the Spirit.
26 Let us not become vain-glorious, provoking one another, envying one another.
26
We must not be proud or make trouble with each other or be jealous of each other.
The Darby Translation is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.