The Latin Vulgate VUL
English Standard Version ESV
1 hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
1
This is the book of the generations of Adam. When God created man, he made him in the likeness of God.
2 masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt
2
Male and female he created them, and he blessed them and named them Man when they were created.
3 vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth
3
When Adam had lived 130 years, he fathered a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
4 et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias
4
The days of Adam after he fathered Seth were 800 years; and he had other sons and daughters.
5 et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est
5
Thus all the days that Adam lived were 930 years, and he died.
6 vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos
6
When Seth had lived 105 years, he fathered Enosh.
7 vixitque Seth postquam genuit Enos octingentis septem annis genuitque filios et filias
7
Seth lived after he fathered Enosh 807 years and had other sons and daughters.
8 et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum et mortuus est
8
Thus all the days of Seth were 912 years, and he died.
9 vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan
9
When Enosh had lived 90 years, he fathered Kenan.
10 post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias
10
Enosh lived after he fathered Kenan 815 years and had other sons and daughters.
11 factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est
11
Thus all the days of Enosh were 905 years, and he died.
12 vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel
12
When Kenan had lived 70 years, he fathered Mahalalel.
13 et vixit Cainan postquam genuit Malalehel octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias
13
Kenan lived after he fathered Mahalalel 840 years and had other sons and daughters.
14 et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni et mortuus est
14
Thus all the days of Kenan were 910 years, and he died.
15 vixit autem Malalehel sexaginta quinque annos et genuit Iared
15
When Mahalalel had lived 65 years, he fathered Jared.
16 et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias
16
Mahalalel lived after he fathered Jared 830 years and had other sons and daughters.
17 et facti sunt omnes dies Malalehel octingenti nonaginta quinque anni et mortuus est
17
Thus all the days of Mahalalel were 895 years, and he died.
18 vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Enoch
18
When Jared had lived 162 years he fathered Enoch.
19 et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
19
Jared lived after he fathered Enoch 800 years and had other sons and daughters.
20 et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus est
20
Thus all the days of Jared were 962 years, and he died.
21 porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam
21
When Enoch had lived 65 years, he fathered Methuselah.
22 et ambulavit Enoch cum Deo postquam genuit Mathusalam trecentis annis et genuit filios et filias
22
Enoch walked with God after he fathered Methuselah 300 years and had other sons and daughters.
23 et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni
23
Thus all the days of Enoch were 365 years.
24 ambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus
24
Enoch walked with God, and he was not, for God took him.
25 vixit quoque Mathusalam centum octoginta septem annos et genuit Lamech
25
When Methuselah had lived 187 years, he fathered Lamech.
26 et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias
26
Methuselah lived after he fathered Lamech 782 years and had other sons and daughters.
27 et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
27
Thus all the days of Methuselah were 969 years, and he died.
28 vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
28
When Lamech had lived 182 years, he fathered a son
29 vocavitque nomen eius Noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit Dominus
29
and called his name Noah, saying, “Out of the ground that the Lord has cursed, this one shall bring us relief from our work and from the painful toil of our hands. ”
30 vixitque Lamech postquam genuit Noe quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias
30
Lamech lived after he fathered Noah 595 years and had other sons and daughters.
31 et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est
31
Thus all the days of Lamech were 777 years, and he died.
32 Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth
32
After Noah was 500 years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025