Giovanni Diodati 1649 (Italian) GDB
Good News Translation GNT
1 L’anima mia si annoia della mia vita. Io mi lascerò scorrere addosso il mio lamento; Io parlerò nell’amaritudine dell’anima mia.
1
I am tired of living. Listen to my bitter complaint.
2 Io dirò a Dio: Non condannarmi; Fammi assapere perchè tu litighi meco.
2
Don't condemn me, God. Tell me! What is the charge against me?
3 Ti par egli ben fatto di oppressare, Di sdegnar l’opera delle tue mani, E di risplendere sopra il consiglio degli empi?
3
Is it right for you to be so cruel? To despise what you yourself have made? And then to smile on the schemes of wicked people?
4 Hai tu occhi di carne? Vedi tu come vede l’uomo?
4
Do you see things as we do?
5 Sono i tuoi giorni come i giorni dell’uomo mortale? Sono i tuoi anni come l’età umana?
5
Is your life as short as ours?
6 Che tu faccia inchiesta della mia iniquità, E prenda informazione del mio peccato?
6
Then why do you track down all my sins and hunt down every fault I have?
7 A te si appartiene di conoscere che io non son reo; E non vi è niuno che riscuota dalla tua mano.
7
You know that I am not guilty, that no one can save me from you.
8 Le tue mani mi hanno formato e composto; E tu mi distruggi tutto quanto d’ogn’intorno.
8
Your hands formed and shaped me, and now those same hands destroy me.
9 Deh! ricordati che tu mi hai formato come dell’argilla; E tu mi fai ritornare in polvere.
9
Remember that you made me from clay; are you going to crush me back to dust?
10 Non mi hai tu colato come latte, E fatto rappigliar come un cacio?
10
You gave my father strength to beget me; you made me grow in my mother's womb.
11 Tu mi hai vestito di pelle e di carne E mi hai contesto d’ossa e di nervi.
11
You formed my body with bones and sinews and covered the bones with muscles and skin.
12 Tu mi hai data la vita, ed hai usata benignità inverso me; E la tua cura ha guardato lo spirito mio.
12
You have given me life and constant love, and your care has kept me alive.
13 E pur tu avevi riposte queste cose nel cuor tuo; Io conosco che questo era appo te.
13
But now I know that all that time you were secretly planning to harm me.
14 Se io ho peccato, tu mi hai notato, E non mi hai assolto della mia iniquità.
14
You were watching to see if I would sin, so that you could refuse to forgive me.
15 Se io sono stato reo, guai a me; E se son giusto, non però alzo il capo, Essendo sazio d’ignominia, e veggendo la mia afflizione;
15
As soon as I sin, I'm in trouble with you, but when I do right, I get no credit. I am miserable and covered with shame.
16 E se pur l’alzo, tu mi cacci a giusa di fiero leone, E torni a dimostrarti maraviglioso contro a me.
16
If I have any success at all, you hunt me down like a lion; to hurt me you even work miracles.
17 Tu mi produci in faccia nuovi testimoni tuoi; Tu accresci la tua indegnazione contro a me; Eserciti a muta sono sopra me.
17
You always have some witness against me; your anger toward me grows and grows; you always plan some new attack.
18 Perchè dunque mi hai tratto fuor della matrice? Io vi sarei spirato, e l’occhio d’alcuno non mi avrebbe veduto.
18
Why, God, did you let me be born? I should have died before anyone saw me.
19 Io sarei stato come se non avessi giammai avuto essere; Io sarei stato portato dal seno alla sepoltura.
19
To go from the womb straight to the grave would have been as good as never existing.
20 I miei giorni non sono eglino poca cosa? cessa dunque, E rimanti da me, sì che io mi rinforzi un poco;
20
Isn't my life almost over? Leave me alone! Let me enjoy the time I have left.
21 Avanti che io me ne vada alla terra delle tenebre, Dell’ombra della morte, onde mai non tornerò;
21
I am going soon and will never come back - going to a land that is dark and gloomy,
22 Alla terra d’oscurità simile a caligine; D’ombra di morte, ove non è ordine alcuno; E la quale, quando fa chiaro, è simile a caligine.
22
a land of darkness, shadows, and confusion, where the light itself is darkness.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.