Giovanni Diodati 1649 (Italian) GDB
Good News Translation GNT
1 (H39-34) Poi il Signore parlò a Giobbe, e disse:
1
Job, you challenged Almighty God; will you give up now, or will you answer?
2 (H39-35) Colui che litiga con l’Onnipotente lo correggerà egli? Colui che arguisce Iddio risponda a questo.
3 (H39-36) E Giobbe rispose al Signore, e disse:
3
I spoke foolishly, Lord. What can I answer? I will not try to say anything else.
4 (H39-37) Ecco, io sono avvilito; che ti risponderei io? Io metto la mia mano in su la bocca.
5 (H39-38) Io ho parlato una volta, ma non replicherò più; Anzi due, ma non continuerò più.
5
I have already said more than I should.
6 (H40-1) E il Signore parlò di nuovo a Giobbe dal turbo, e disse:
6
Then out of the storm the Lord spoke to Job once again.
7 (H40-2) Cingiti ora i lombi, come un valente uomo; Io ti farò delle domande, e tu insegnami.
7
Now stand up straight and answer my questions.
8 (H40-3) Annullerai tu pure il mio giudicio, E mi condannerai tu per giustificarti?
8
Are you trying to prove that I am unjust - to put me in the wrong and yourself in the right?
9 (H40-4) Hai tu un braccio simile a quel di Dio? O tuoni tu con la voce come egli?
9
Are you as strong as I am? Can your voice thunder as loud as mine?
10 (H40-5) Adornati pur di magnificenza e di altezza; E vestiti di maestà e di gloria.
10
If so, stand up in your honor and pride; clothe yourself with majesty and glory.
11 (H40-6) Spandi i furori dell’ira tua, E riguarda ogni altiero, ed abbassalo;
11
Look at those who are proud; pour out your anger and humble them.
12 (H40-7) Riguarda ogni altiero, ed atterralo; E trita gli empi, e spronfondali;
12
Yes, look at them and bring them down; crush the wicked where they stand.
13 (H40-8) Nascondili tutti nella polvere, E tura loro la faccia in grotte;
13
Bury them all in the ground; bind them in the world of the dead.
14 (H40-9) Allora anch’io ti darò questa lode, Che la tua destra ti può salvare.
14
Then I will be the first to praise you and admit that you won the victory yourself.
15 (H40-10) Ecco l’ippopotamo, il quale io ho fatto teco; Egli mangia l’erba come il bue.
15
Look at the monster Behemoth; I created him and I created you. He eats grass like a cow,
16 (H40-11) Ecco, la sua forza è ne’ lombi, E la sua possa nei muscoli del suo ventre.
16
but what strength there is in his body, and what power there is in his muscles!
17 (H40-12) Egli rizza la sua coda come un cedro; Ed i nervi delle sue coscie sono intralciati.
17
His tail stands up like a cedar, and the muscles in his legs are strong.
18 (H40-13) Le sue ossa son come sbarre di rame, Come mazze di ferro.
18
His bones are as strong as bronze, and his legs are like iron bars.
19 (H40-14) Egli è la principale delle opere di Dio; Sol colui che l’ha fatto può accostargli la sua spada.
19
The most amazing of all my creatures! Only his Creator can defeat him.
20 (H40-15) Perchè i monti gli producono il pasco, Tutte le bestie della campagna vi scherzano.
20
Grass to feed him grows on the hills where wild beasts play.
21 (H40-16) Egli giace sotto gli alberi ombrosi, In ricetti di canne e di paludi.
21
He lies down under the thorn bushes, and hides among the reeds in the swamp.
22 (H40-17) Gli alberi ombrosi lo coprono con l’ombra loro; I salci de’ torrenti l’intorniano.
22
The thorn bushes and the willows by the stream give him shelter in their shade.
23 (H40-18) Ecco, egli può far forza ad un fiume, sì che non corra; Egli si fida di potersi attrarre il Giordano nella gola.
23
He is not afraid of a rushing river; he is calm when the Jordan dashes in his face.
24 (H40-19) Prenderallo alcuno alla sua vista? Foreragli egli il naso, per mettervi de’ lacci?
24
Who can blind his eyes and capture him? Or who can catch his snout in a trap?
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.