La Biblia de las Américas (Español) BLA
The Message Bible MSG
1 Profecía que tuvo en visión el profeta Habacuc.
1
The problem as God gave Habakkuk to see it:
2 ¿Hasta cuándo, oh SEÑOR, pediré ayuda, y no escucharás, clamaré a ti: ¡Violencia! y no salvarás?
2
God, how long do I have to cry out for help before you listen? How many times do I have to yell, "Help! Murder! Police!" before you come to the rescue?
3 ¿Por qué me haces ver la iniquidad, y me haces mirar la opresión? La destrucción y la violencia están delante de mí, hay rencilla y surge discordia.
3
Why do you force me to look at evil, stare trouble in the face day after day? Anarchy and violence break out, quarrels and fights all over the place.
4 Por eso no se cumple la ley y nunca prevalece la justicia. Pues el impío asedia al justo; por eso sale pervertida la justicia.
4
Law and order fall to pieces. Justice is a joke. The wicked have the righteous hamstrung and stand justice on its head. God Says, "Look!"
5 Mirad entre las naciones, observad, asombraos, admiraos; porque haré una obra en vuestros días que no creeríais si se os contara.
5
"Look around at the godless nations. Look long and hard. Brace yourself for a shock. Something's about to take place and you're going to find it hard to believe.
6 Porque he aquí, yo levanto a los caldeos, pueblo feroz e impetuoso, que marcha por la anchura de la tierra para apoderarse de moradas ajenas.
6
I'm about to raise up Babylonians to punish you, Babylonians, fierce and ferocious - World-conquering Babylon, grabbing up nations right and left,
7 Imponente y temible es; de él mismo proceden su justicia y su grandeza.
7
A dreadful and terrible people, making up its own rules as it goes.
8 Sus caballos son más veloces que leopardos y más astutos que lobos al anochecer. Al galope vienen sus jinetes, sus jinetes vienen de lejos, vuelan como águila que se precipita a devorar.
8
Their horses run like the wind, attack like bloodthirsty wolves. A stampede of galloping horses thunders out of nowhere. They descend like vultures circling in on carrion.
9 Vienen todos ellos para hacer violencia, su horda de rostros avanza, recoge cautivos como arena.
9
They're out to kill. Death is on their minds. They collect victims like squirrels gathering nuts.
10 Se mofa de los reyes, y los gobernantes le son motivo de risa; se ríe de toda fortaleza, amontona escombros para tomarla.
10
They mock kings, poke fun at generals, Spit on forts, and leave them in the dust.
11 Entonces pasará como el viento y seguirá, y se le tendrá por culpable, porque hace de su poder su dios.
11
They'll all be blown away by the wind. Brazen in sin, they call strength their god." Why Is God Silent Now?
12 ¿No eres tú desde la eternidad, oh SEÑOR, Dios mío, Santo mío? No moriremos. Oh SEÑOR, para juicio lo has puesto; tú, oh Roca, lo has establecido para corrección.
12
God, you're from eternity, aren't you? Holy God, we aren't going to die, are we? God, you chose Babylonians for your judgment work? Rock-Solid God, you gave them the job of discipline?
13 Muy limpios son tus ojos para mirar el mal, y no puedes contemplar la opresión. ¿Por qué miras con agrado a los que proceden pérfidamente, y callas cuando el impío traga al que es más justo que él?
13
But you can't be serious! You can't condone evil! So why don't you do something about this? Why are you silent now? This outrage! Evil men swallow up the righteous and you stand around and watch!
14 ¿Por qué has hecho a los hombres como peces del mar, como reptiles que no tienen jefe?
14
You're treating men and women as so many fish in the ocean, Swimming without direction, swimming but not getting anywhere.
15 A todos los saca con anzuelo el pueblo invasor, los arrastra con su red y los junta en su malla. Por eso se alegra y se regocija,
15
Then this evil Babylonian arrives and goes fishing. He pulls in a good catch. He catches his limit and fills his creel - a good day of fishing! He's happy!
16 por eso ofrece sacrificio a su red y quema incienso a su malla, pues gracias a ellas su pesca es abundante, y suculenta su comida.
16
He praises his rod and reel, piles his fishing gear on an altar and worships it! It's made his day, and he's going to eat well tonight!
17 ¿Vaciará, pues, su red y seguirá matando sin piedad a las naciones?
17
Are you going to let this go on and on? Will you let this Babylonian fisherman Fish like a weekend angler, killing people as if they're nothing but fish?
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.