Parallel Bible results for "habakkuk 2"

Habakkuk 2

NCV

NLT

1 I will stand like a guard to watch and place myself at the tower. I will wait to see what he will say to me; I will wait to learn how God will answer my complaint.
1 I will climb up to my watchtower and stand at my guardpost. There I will wait to see what the LORD says and how he will answer my complaint.
2 The Lord answered me: "Write down the vision; write it clearly on clay tablets so whoever reads it can run to tell others.
2 Then the LORD said to me, “Write my answer plainly on tablets, so that a runner can carry the correct message to others.
3 It is not yet time for the message to come true, but that time is coming soon; the message will come true. It may seem like a long time, but be patient and wait for it, because it will surely come; it will not be delayed.
3 This vision is for a future time. It describes the end, and it will be fulfilled. If it seems slow in coming, wait patiently, for it will surely take place. It will not be delayed.
4 The evil nation is very proud of itself; it is not living as it should. But those who are right with God will live by trusting in him.
4 “Look at the proud! They trust in themselves, and their lives are crooked. But the righteous will live by their faithfulness to God.
5 "Just as wine can trick a person, those who are too proud will not last, because their desire is like a grave's desire for death, and like death they always want more. They gather other nations for themselves and collect for themselves all the countries.
5 Wealth is treacherous, and the arrogant are never at rest. They open their mouths as wide as the grave, and like death, they are never satisfied. In their greed they have gathered up many nations and swallowed many peoples.
6 But all the nations the Babylonians have hurt will laugh at them. and say, 'How terrible it will be for the one that steals many things. How long will that nation get rich by forcing others to pay them?'
6 “But soon their captives will taunt them. They will mock them, saying, ‘What sorrow awaits you thieves! Now you will get what you deserve! You’ve become rich by extortion, but how much longer can this go on?’
7 "One day the people from whom you have taken money will turn against you. They will realize what is happening and make you shake with fear. Then they will take everything you have.
7 Suddenly, your debtors will take action. They will turn on you and take all you have, while you stand trembling and helpless.
8 Because you have stolen from many nations, those who are left will take much from you. This is because you have killed many people, destroying countries and cities and everyone in them.
8 Because you have plundered many nations, now all the survivors will plunder you. You committed murder throughout the countryside and filled the towns with violence.
9 "How terrible it will be for the nation that becomes rich by doing wrong, thinking they will live in a safe place and escape harm.
9 “What sorrow awaits you who build big houses with money gained dishonestly! You believe your wealth will buy security, putting your family’s nest beyond the reach of danger.
10 Because you have made plans to destroy many people, you have made your own houses ashamed of you. Because of it, you will lose your lives.
10 But by the murders you committed, you have shamed your name and forfeited your lives.
11 The stones of the walls will cry out against you, and the boards that support the roof will agree that you are wrong.
11 The very stones in the walls cry out against you, and the beams in the ceilings echo the complaint.
12 "How terrible it will be for the nation that kills people to build a city, that wrongs others to start a town.
12 “What sorrow awaits you who build cities with money gained through murder and corruption!
13 The Lord All-Powerful will send fire to destroy what those people have built; all the nations' work will be for nothing.
13 Has not the LORD of Heaven’s Armies promised that the wealth of nations will turn to ashes? They work so hard, but all in vain!
14 Then, just as water covers the sea, people everywhere will know the Lord's glory.
14 For as the waters fill the sea, the earth will be filled with an awareness of the glory of the LORD .
15 "How terrible for the nation that makes its neighbors drink, pouring from the jug of wine until they are drunk so that it can look at their naked bodies.
15 “What sorrow awaits you who make your neighbors drunk! You force your cup on them so you can gloat over their shameful nakedness.
16 You Babylonians will be filled with disgrace, not respect. It's your turn to drink and fall to the ground like a drunk person. The cup of anger from the Lord's right hand is coming around to you. You will receive disgrace, not respect.
16 But soon it will be your turn to be disgraced. Come, drink and be exposed! Drink from the cup of the LORD ’s judgment, and all your glory will be turned to shame.
17 You hurt many people in Lebanon, but now you will be hurt. You killed many animals there, and now you must be afraid because of what you did to that land, those cities, and the people who lived in them.
17 You cut down the forests of Lebanon. Now you will be cut down. You destroyed the wild animals, so now their terror will be yours. You committed murder throughout the countryside and filled the towns with violence.
18 "An idol does no good, because a human made it; it is only a statue that teaches lies. The one who made it expects his own work to help him, but he makes idols that can't even speak!
18 “What good is an idol carved by man, or a cast image that deceives you? How foolish to trust in your own creation— a god that can’t even talk!
19 How terrible it will be for the one who says to a wooden statue, 'Come to life!' How terrible it will be for the one who says to a silent stone, 'Get up!' It cannot tell you what to do. It is only a statue covered with gold and silver; there is no life in it.
19 What sorrow awaits you who say to wooden idols, ‘Wake up and save us!’ To speechless stone images you say, ‘Rise up and teach us!’ Can an idol tell you what to do? They may be overlaid with gold and silver, but they are lifeless inside.
20 The Lord is in his Holy Temple; all the earth should be silent in his presence."
20 But the LORD is in his holy Temple. Let all the earth be silent before him.”
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.