English Standard Version ESV
Common English Bible CEB
1 A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth.
1
The prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth:
2 O Lord, I have heard the report of you, and your work, O Lord, do I fear. In the midst of the years revive it; in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.
2
LORD, I have heard your reputation. I have seen your work. Over time, revive it. Over time, make it known. Though angry, remember compassion.
3 God came from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah His splendor covered the heavens, and the earth was full of his praise.
3
God comes from Teman and the holy one from the mountain of Paran. Selah His majesty covers the heavens and his praise fills the earth.
4 His brightness was like the light; rays flashed from his hand; and there he veiled his power.
4
His radiance is like the sunlight, with rays flashing from his hand. That is the hiding place of his power.
5 Before him went pestilence, and plague followed at his heels.
5
Pestilence walks in front of him. Plague marches at his feet.
6 He stood and measured the earth; he looked and shook the nations; then the eternal mountains were scattered; the everlasting hills sank low. His were the everlasting ways.
6
He stops and measures the earth. He looks and sets out against the nations. The everlasting mountains collapse; the eternal hills bow down; the eternal paths belong to him.
7 I saw the tents of Cushan in affliction; the curtains of the land of Midian did tremble.
7
I saw the tents of Cushan under duress. The curtains of the land of Midian were quaking.
8 Was your wrath against the rivers, O Lord? Was your anger against the rivers, or your indignation against the sea, when you rode on your horses, on your chariot of salvation?
8
Was the LORD raging against the rivers? Or was your anger directed against the rivers? Or was your fury directed against the sea when you rode on your horses or rode your chariots to victory?
9 You stripped the sheath from your bow, calling for many arrows. Selah You split the earth with rivers.
9
You raise up your empty bow, uttering curses for the arrows.Selah With rivers you split open the earth.
10 The mountains saw you and writhed; the raging waters swept on; the deep gave forth its voice; it lifted its hands on high.
10
The mountains see you and writhe. A flood of water rushes through. The deep utters its voice; it raises its hands aloft.
11 The sun and moon stood still in their place at the light of your arrows as they sped, at the flash of your glittering spear.
11
Sun and moon stand still high above. With the light, your arrows shoot, your spear at the flash of lightning.
12 You marched through the earth in fury; you threshed the nations in anger.
12
In fury, you stride the earth; in anger you tread the nations.
13 You went out for the salvation of your people, for the salvation of your anointed. You crushed the head of the house of the wicked, laying him bare from thigh to neck. Selah
13
You go out to save your people. For the salvation of your anointed you smashed the head of the house of wickedness, laying bare the foundation up to the neck. Selah
14 You pierced with his own arrows the heads of his warriors, who came like a whirlwind to scatter me, rejoicing as if to devour the poor in secret.
14
You pierce the head of his warrior with his own spear. His warriors are driven off, those who take delight in oppressing us, those who take pleasure in secretly devouring the poor.
15 You trampled the sea with your horses, the surging of mighty waters.
15
You make your horses tread on the sea; turbulent waters foam.
16 I hear, and my body trembles; my lips quiver at the sound; rottenness enters into my bones; my legs tremble beneath me. Yet I will quietly wait for the day of trouble to come upon people who invade us.
16
I hear and my insides tremble. My lips quiver at the sound. Rottenness enters my bones. I tremble while I stand, while I wait for the day of distress to come against the people who attack us.
17 Though the fig tree should not blossom, nor fruit be on the vines, the produce of the olive fail and the fields yield no food, the flock be cut off from the fold and there be no herd in the stalls,
17
Though the fig tree doesn't bloom, and there's no produce on the vine; though the olive crop withers, and the fields don't provide food; though the sheep is cut off from the pen, and there is no cattle in the stalls;
18 yet I will rejoice in the Lord; I will take joy in the God of my salvation.
18
I will rejoice in the LORD. I will rejoice in the God of my deliverance.
19 God, the Lord, is my strength; he makes my feet like the deer’s; he makes me tread on my high places. To the choirmaster: with stringed instruments.
19
The LORD God is my strength. He will set my feet like the deer. He will let me walk upon the heights.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
Copyright © 2011 Common English Bible