New Revised Standard NRS
The Message Bible MSG
1 A prayer of the prophet Habakkuk according to Shigionoth.
1
A prayer of the prophet Habakkuk, with orchestra:
2 O Lord, I have heard of your renown, and I stand in awe, O Lord, of your work. In our own time revive it; in our own time make it known; in wrath may you remember mercy.
2
God, I've heard what our ancestors say about you, and I'm stopped in my tracks, down on my knees. Do among us what you did among them. Work among us as you worked among them. And as you bring judgment, as you surely must, remember mercy.
3 God came from Teman, the Holy One from Mount Paran. (Selah) His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.
3
God's on his way again, retracing the old salvation route, Coming up from the south through Teman, the Holy One from Mount Paran. Skies are blazing with his splendor, his praises sounding through the earth,
4 The brightness was like the sun; rays came forth from his hand, where his power lay hidden.
4
His cloud-brightness like dawn, exploding, spreading, forked-lightning shooting from his hand - what power hidden in that fist!
5 Before him went pestilence, and plague followed close behind.
5
Plague marches before him, pestilence at his heels!
6 He stopped and shook the earth; he looked and made the nations tremble. The eternal mountains were shattered; along his ancient pathways the everlasting hills sank low.
6
He stops. He shakes Earth. He looks around. Nations tremble. The age-old mountains fall to pieces; ancient hills collapse like a spent balloon. The paths God takes are older than the oldest mountains and hills.
7 I saw the tents of Cushan under affliction; the tent-curtains of the land of Midian trembled.
7
I saw everyone worried, in a panic: Old wilderness adversaries, Cushan and Midian, were terrified, hoping he wouldn't notice them.
8 Was your wrath against the rivers, O Lord? Or your anger against the rivers, or your rage against the sea, when you drove your horses, your chariots to victory?
8
God, is it River you're mad at? Angry at old River? Were you raging at Sea when you rode horse and chariot through to salvation?
9 You brandished your naked bow, sated were the arrows at your command. (Selah) You split the earth with rivers.
9
You unfurled your bow and let loose a volley of arrows. You split Earth with rivers.
10 The mountains saw you, and writhed; a torrent of water swept by; the deep gave forth its voice. The sun raised high its hands;
10
Mountains saw what was coming. They twisted in pain. Flood Waters poured in. Ocean roared and reared huge waves.
11 the moon stood still in its exalted place, at the light of your arrows speeding by, at the gleam of your flashing spear.
11
Sun and Moon stopped in their tracks. Your flashing arrows stopped them, your lightning-strike spears impaled them.
12 In fury you trod the earth, in anger you trampled nations.
12
Angry, you stomped through Earth. Furious, you crushed the godless nations.
13 You came forth to save your people, to save your anointed. You crushed the head of the wicked house, laying it bare from foundation to roof. (Selah)
13
You were out to save your people, to save your specially chosen people. You beat the stuffing out of King Wicked, Stripped him naked from head to toe,
14 You pierced with their own arrows the head of his warriors, who came like a whirlwind to scatter us, gloating as if ready to devour the poor who were in hiding.
14
Set his severed head on his own spear and blew away his army. Scattered they were to the four winds - and ended up food for the sharks!
15 You trampled the sea with your horses, churning the mighty waters.
15
You galloped through the Sea on your horses, racing on the crest of the waves.
16 I hear, and I tremble within; my lips quiver at the sound. Rottenness enters into my bones, and my steps tremble beneath me. I wait quietly for the day of calamity to come upon the people who attack us.
16
When I heard it, my stomach did flips. I stammered and stuttered. My bones turned to water. I staggered and stumbled. I sit back and wait for Doomsday to descend on our attackers.
17 Though the fig tree does not blossom, and no fruit is on the vines; though the produce of the olive fails, and the fields yield no food; though the flock is cut off from the fold, and there is no herd in the stalls,
17
Though the cherry trees don't blossom and the strawberries don't ripen, Though the apples are worm-eaten and the wheat fields stunted, Though the sheep pens are sheepless and the cattle barns empty,
18 yet I will rejoice in the Lord; I will exult in the God of my salvation.
18
I'm singing joyful praise to God. I'm turning cartwheels of joy to my Savior God.
19 God, the Lord, is my strength; he makes my feet like the feet of a deer, and makes me tread upon the heights. To the leader: with stringed instruments.
19
Counting on God's Rule to prevail, I take heart and gain strength. I run like a deer. I feel like I'm king of the mountain! (For congregational use, with a full orchestra.)
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.