La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lexham English Bible LEB
1 PORQUE la ley, teniendo la sombra de los bienes venideros, no la imagen misma de las cosas, nunca puede, por los mismos sacrificios que ofrecen continuamente cada año, hacer perfectos á los que se allegan.
1
For the law, possessing a shadow of the good [things] that are about to come, not the form of things itself, [is] never able {year by year} by means of the same sacrifices which they offer without interruption to make perfect those who draw near.
2 De otra manera cesarían de ofrecerse; porque los que tributan este culto, limpios de una vez, no tendrían más conciencia de pecado.
2
For otherwise, would they not have ceased to be offered, because the ones who worship, having been purified once and for all, would no longer have any consciousness of sins?
3 Empero en estos sacrificios cada año se hace conmemoración de los pecados.
3
But in them [there is] a reminder of sins {year by year}.
4 Porque la sangre de los toros y de los machos cabríos no puede quitar los pecados.
4
For [it is] impossible [for] the blood of bulls and goats to take away sins.
5 Por lo cual, entrando en el mundo, dice: sacrificio y presente no quisiste; Mas me apropiaste cuerpo:
5
Therefore, [when he] came into the world, he said, "Sacrifice and offering you did not want, but a body you prepared for me;
6 Holocaustos y expiaciones por el pecado no te agradaron.
6
you did not delight in whole burnt offerings and [offerings] for sins.
7 Entonces dije: Heme aquí (En la cabecera del libro está escrito de mí) Para que haga, oh Dios, tu voluntad.
7
Then I said, 'Behold, I have come-- in the roll of the book it is written about me-- to do your will, O God.'
8 Diciendo arriba: Sacrificio y presente, y holocaustos y expiaciones por el pecado no quisiste, ni te agradaron, (las cuales cosas se ofrecen según la ley,)
8
[When he] says above, "Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and [offerings] for sin you did not want, nor did you delight in,"<note: Various phrases from the quotation of Ps 40:6 in Heb 10:5-6 are repeated here> which are offered according to the law,
9 Entonces dijo: Heme aquí para que haga, oh Dios, tu voluntad. Quita lo primero, para establecer lo postrero.
9
then he has said, "Behold, I have come to do your will."<note: A repetition of Ps 40:8 from Heb 10:7; many later manuscripts add "O God," making the quotation conform to Heb 10:7 more closely> He takes away the first in order to establish the second,
10 En la cual voluntad somos santificados por la ofrenda del cuerpo de Jesucristo hecha una sola vez.
10
by which will we are made holy through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
11 Así que, todo sacerdote se presenta cada día ministrando y ofreciendo muchas veces los mismos sacrificios, que nunca pueden quitar los pecados:
11
And every priest stands every day serving and offering the same sacrifices many times, which are never able to take away sins.
12 Pero éste, habiendo ofrecido por los pecados un solo sacrificio para siempre, está sentado á la diestra de Dios,
12
But this one, [after he] had offered one sacrifice for sins for all time, sat down at the right hand of God,
13 Esperando lo que resta, hasta que sus enemigos sean puestos por estrado de sus pies.
13
from now on waiting until his enemies are made a footstool for his feet.
14 Porque con una sola ofrenda hizo perfectos para siempre á los santificados.
14
For by one offering he has perfected for all time those who are made holy.
15 Y atestíguanos lo mismo el Espíritu Santo; que después que dijo:
15
And the Holy Spirit also testifies to us, for after saying,
16 Y este es el pacto que haré con ellos Después de aquellos días, dice el Señor: Daré mis leyes en sus corazones, Y en sus almas las escribiré:
16
"This [is] the covenant that I will decree for them after those days, says the Lord: I am putting my laws on their hearts, and I will write them on their minds."
17 Añade: Y nunca más me acordaré de sus pecados é iniquidades.
17
[He] also [says], "Their sins and their lawless deeds I will never remember again."<note: A quotation from Jer 31:34>
18 Pues donde hay remisión de éstos, no hay más ofrenda por pecado.
18
Now where [there is] forgiveness of these, [there is] no longer an offering for sin.
19 Así que, hermanos, teniendo libertad para entrar en el santuario por la sangre de Jesucristo,
19
Therefore, brothers, [since we] have confidence for the entrance into the sanctuary by the blood of Jesus,
20 Por el camino que él nos consagró nuevo y vivo, por el velo, esto es, por su carne;
20
[by the] new and living way which he inaugurated for us through the curtain, that is, his flesh,
21 Y teniendo un gran sacerdote sobre la casa de Dios,
21
and [since we have] a great priest over the house of God,
22 Lleguémonos con corazón verdadero, en plena certidumbre de fe, purificados los corazones de mala conciencia, y lavados los cuerpos con agua limpia.
22
let us approach with a true heart in the full assurance of faith, our hearts sprinkled [clean] from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
23 Mantengamos firme la profesión de nuestra fe sin fluctuar; que fiel es el que prometió:
23
Let us hold fast to the confession of [our] hope without wavering, for the one who promised [is] faithful.
24 Y considerémonos los unos á los otros para provocarnos al amor y á las buenas obras;
24
And let us think about {how to stir one another up to love} and good works,
25 No dejando nuestra congregación, como algunos tienen por costumbre, mas exhortándonos; y tanto más, cuanto veis que aquel día se acerca.
25
not abandoning {our meeting together}, as [is] the habit of some, but encouraging [each other], and by so much more as you see the day drawing near.
26 Porque si pecáremos voluntariamente después de haber recibido el conocimiento de la verdad, ya no queda sacrificio por el pecado,
26
For [if] we keep on sinning deliberately after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,
27 Sino una horrenda esperanza de juicio, y hervor de fuego que ha de devorar á los adversarios.
27
but a certain fearful expectation of judgment and a fury of fire that is about to consume the adversaries.
28 El que menospreciare la ley de Moisés, por el testimonio de dos ó de tres testigos muere sin ninguna misericordia:
28
Anyone who rejected the law of Moses dies without mercy on [the testimony of] two or three witnesses.
29 ¿Cuánto pensáis que será más digno de mayor castigo, el que hollare al Hijo de Dios, y tuviere por inmunda la sangre del testamento, en la cual fué santificado, é hiciere afrenta al Espíritu de gracia?
29
How much worse punishment do you think the person will be considered worthy of who treats with disdain the Son of God and who considers ordinary the blood of the covenant by which he was made holy and who insults the Spirit of grace?
30 Sabemos quién es el que dijo: Mía es la venganza, yo daré el pago, dice el Señor. Y otra vez: El Señor juzgará su pueblo.
30
For we know the one who said, "Vengeance [is] mine, I will repay,"<note: A quotation from Deut 32:35> and again, "The Lord will judge his people."<note: A quotation from Deut 32:36>
31 Horrenda cosa es caer en las manos del Dios vivo.
31
[It is] a terrifying [thing] to fall into the hands of the living God.
32 Empero traed á la memoria los días pasados, en los cuales, después de haber sido iluminados, sufristeis gran combate de aflicciones:
32
But remember the former days in which, [after you] were enlightened, you endured a great struggle with sufferings,
33 Por una parte, ciertamente, con vituperios y tribulaciones fuisteis hechos espectáculo; y por otra parte hechos compañeros de los que estaban en tal estado.
33
sometimes being publicly exposed both to insults and to afflictions, and sometimes becoming sharers with those who were treated in this way.
34 Porque de mis prisiones también os resentisteis conmigo, y el robo de vuestros bienes padecisteis con gozo, conociendo que tenéis en vosotros una mejor sustancia en los cielos, y que permanece.
34
For you both sympathized with the prisoners and put up with the seizure of your belongings with joy [because you] knew that you yourselves had a better and permanent possession.
35 No perdáis pues vuestra confianza, que tiene grande remuneración de galardón:
35
Therefore do not throw away your confidence, which has great reward.
36 Porque la paciencia os es necesaria; para que, habiendo hecho la voluntad de Dios, obtengáis la promesa.
36
For you have need of endurance, in order that [after you] have done the will of God, you may receive what was promised.
37 Porque aun un poquito, Y el que ha de venir vendrá, y no tardará.
37
For yet "a very, very little [while], [and] the one who is coming will come and will not delay.
38 Ahora el justo vivirá por fe; Mas si se retirare, no agradará á mi alma.
38
But my righteous one will live by faith, and if he shrinks back, my soul is not well pleased with him."
39 Pero nosotros no somos tales que nos retiremos para perdición, sino fieles para ganancia del alma.
39
But we are not among those who shrink back to destruction, but among those who have faith to the preservation of [our] souls.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.