Parallel Bible results for "hebreos 13"

Hebreos 13

RVR

ESV

1 PERMANEZCA el amor fraternal.
1 Let brotherly love continue.
2 No olvidéis la hospitalidad, porque por ésta algunos, sin saberlo, hospedaron ángeles.
2 Do not neglect to show hospitality to strangers, for thereby some have entertained angels unawares.
3 Acordaos de los presos, como presos juntamente con ellos; y de los afligidos, como que también vosotros mismos sois del cuerpo.
3 Remember those who are in prison, as though in prison with them, and those who are mistreated, since you also are in the body.
4 Honroso es en todos el matrimonio, y el lecho sin mancilla; ·mas á los fornicarios y á los adúlteros juzgará Dios.
4 Let marriage be held in honor among all, and let the marriage bed be undefiled, for God will judge the sexually immoral and adulterous.
5 Sean las costumbres vuestras sin avaricia; contentos de lo presente; porque él dijo: No te desampararé, ni te dejaré.
5 Keep your life free from love of money, and be content with what you have, for he has said, “I will never leave you nor forsake you. ”
6 De tal manera que digamos confiadamente: El Señor es mi ayudador; no temeré Lo que me hará el hombre.
6 So we can confidently say, “The Lord is my helper; I will not fear; what can man do to me? ”
7 Acordaos de vuestros pastores, que os hablaron la palabra de Dios; la fe de los cuales imitad, considerando cuál haya sido el éxito de su conducta.
7 Remember your leaders, those who spoke to you the word of God. Consider the outcome of their way of life, and imitate their faith.
8 Jesucristo es el mismo ayer, y hoy, y por los siglos.
8 Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
9 No seáis llevados de acá para allá por doctrinas diversas y extrañas; porque buena cosa es afirmar el corazón en la gracia, no en viandas, que nunca aprovecharon á los que anduvieron en ellas.
9 Do not be led away by diverse and strange teachings, for it is good for the heart to be strengthened by grace, not by foods, which have not benefited those devoted to them.
10 Tenemos un altar, del cual no tienen facultad de comer los que sirven al tabernáculo.
10 We have an altar from which those who serve the tent have no right to eat.
11 Porque los cuerpos de aquellos animales, la sangre de los cuales es metida por el pecado en el santuario por el pontífice, son quemados fuera del real.
11 For the bodies of those animals whose blood is brought into the holy places by the high priest as a sacrifice for sin are burned outside the camp.
12 Por lo cual también Jesús, para santificar al pueblo por su propia sangre, padeció fuera de la puerta.
12 So Jesus also suffered outside the gate in order to sanctify the people through his own blood.
13 Salgamos pues á él fuera del real, llevando su vituperio.
13 Therefore let us go to him outside the camp and bear the reproach he endured.
14 Porque no tenemos aquí ciudad permanente, mas buscamos la por venir.
14 For here we have no lasting city, but we seek the city that is to come.
15 Así que, ofrezcamos por medio de él á Dios siempre sacrificio de alabanza, es á saber, fruto de labios que confiesen á su nombre.
15 Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that acknowledge his name.
16 Y de hacer bien y de la comunicación no os olvidéis: porque de tales sacrificios se agrada Dios.
16 Do not neglect to do good and to share what you have, for such sacrifices are pleasing to God.
17 Obedeced á vuestros pastores, y sujetaos á ellos; porque ellos velan por vuestras almas, como aquellos que han de dar cuenta; para que lo hagan con alegría, y no gimiendo; porque esto no os es útil.
17 Obey your leaders and submit to them, for they are keeping watch over your souls, as those who will have to give an account. Let them do this with joy and not with groaning, for that would be of no advantage to you.
18 Orad por nosotros: porque confiamos que tenemos buena conciencia, deseando conversar bien en todo.
18 Pray for us, for we are sure that we have a clear conscience, desiring to act honorably in all things.
19 Y más os ruego que lo hagáis así, para que yo os sea más presto restituído.
19 I urge you the more earnestly to do this in order that I may be restored to you the sooner.
20 Y el Dios de paz que sacó de los muertos á nuestro Señor Jesucristo, el gran pastor de las ovejas, por la sangre del testamento eterno,
20 Now may the God of peace who brought again from the dead our Lord Jesus, the great shepherd of the sheep, by the blood of the eternal covenant,
21 Os haga aptos en toda obra buena para que hagáis su voluntad, haciendo él en vosotros lo que es agradable delante de él por Jesucristo: al cual sea gloria por los siglos de los siglos. Amén.
21 equip you with everything good that you may do his will, working in us that which is pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.
22 Empero os ruego, hermanos, que soportéis la palabra de exhortación; porque os he escrito en breve.
22 I appeal to you, brothers, bear with my word of exhortation, for I have written to you briefly.
23 Sabed que nuestro hermano Timoteo está suelto; con el cual, si viniere más presto, os iré á ver.
23 You should know that our brother Timothy has been released, with whom I shall see you if he comes soon.
24 Saludad á todos vuestros pastores, y á todos los santos. Los de Italia os saludan.
24 Greet all your leaders and all the saints. Those who come from Italy send you greetings.
25 La gracia sea con todos vosotros. Amén.
25 Grace be with all of you.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025