Parallel Bible results for "hebreos 13"

Hebreos 13

RVR

LEB

1 PERMANEZCA el amor fraternal.
1 Brotherly love must continue.
2 No olvidéis la hospitalidad, porque por ésta algunos, sin saberlo, hospedaron ángeles.
2 Do not neglect hospitality, because through this some have received angels as guests without knowing [it].
3 Acordaos de los presos, como presos juntamente con ellos; y de los afligidos, como que también vosotros mismos sois del cuerpo.
3 Remember the prisoners, as [though you were] fellow-prisoners; [remember] the mistreated, as [though] [you] yourselves also are being [mistreated] in the body.
4 Honroso es en todos el matrimonio, y el lecho sin mancilla; ·mas á los fornicarios y á los adúlteros juzgará Dios.
4 Marriage [must be] held in honor by all, and the marriage bed [be] undefiled, because God will judge sexually immoral people and adulterers.
5 Sean las costumbres vuestras sin avaricia; contentos de lo presente; porque él dijo: No te desampararé, ni te dejaré.
5 Your lifestyle [must be] free from the love of money, being content with what you have. For he himself has said, "I will never desert you, and I will never abandon you."
6 De tal manera que digamos confiadamente: El Señor es mi ayudador; no temeré Lo que me hará el hombre.
6 So then, we can say with confidence, "The Lord [is] my helper, I will not be afraid.<note: Some manuscripts have "and I will not be afraid"> What will man do to me?"<note: A quotation from Ps 118:6>
7 Acordaos de vuestros pastores, que os hablaron la palabra de Dios; la fe de los cuales imitad, considerando cuál haya sido el éxito de su conducta.
7 Remember your leaders, who spoke the word of God to you; {considering the outcome of their way of life}, imitate their faith.
8 Jesucristo es el mismo ayer, y hoy, y por los siglos.
8 Jesus Christ [is] the same yesterday and today and {forever}.
9 No seáis llevados de acá para allá por doctrinas diversas y extrañas; porque buena cosa es afirmar el corazón en la gracia, no en viandas, que nunca aprovecharon á los que anduvieron en ellas.
9 Do not be carried away by various and strange teachings, for [it is] good [for] the heart to be strengthened by grace, not by foods by which those who participate have not benefited.
10 Tenemos un altar, del cual no tienen facultad de comer los que sirven al tabernáculo.
10 We have an altar from which those who serve in the tabernacle do not have the right to eat.
11 Porque los cuerpos de aquellos animales, la sangre de los cuales es metida por el pecado en el santuario por el pontífice, son quemados fuera del real.
11 For the bodies of those animals whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sins are burned up outside the camp.
12 Por lo cual también Jesús, para santificar al pueblo por su propia sangre, padeció fuera de la puerta.
12 Therefore Jesus also suffered outside the gate, in order that he might sanctify the people by his own blood.
13 Salgamos pues á él fuera del real, llevando su vituperio.
13 So we must go out to him outside the camp, bearing his reproach.
14 Porque no tenemos aquí ciudad permanente, mas buscamos la por venir.
14 For here we do not have a permanent city, but we seek the [city] that is to come.
15 Así que, ofrezcamos por medio de él á Dios siempre sacrificio de alabanza, es á saber, fruto de labios que confiesen á su nombre.
15 Therefore through him let us offer up a sacrifice of praise {continually} to God, that is, the fruit of lips that confess his name.
16 Y de hacer bien y de la comunicación no os olvidéis: porque de tales sacrificios se agrada Dios.
16 And do not neglect doing good and generosity, for God is pleased with such sacrifices.
17 Obedeced á vuestros pastores, y sujetaos á ellos; porque ellos velan por vuestras almas, como aquellos que han de dar cuenta; para que lo hagan con alegría, y no gimiendo; porque esto no os es útil.
17 Obey your leaders and submit [to them], for they keep watch over your souls as those who will give an account, so that they can do this with joy and not [with] groaning, for this [would be] unprofitable for you.
18 Orad por nosotros: porque confiamos que tenemos buena conciencia, deseando conversar bien en todo.
18 Pray for us, for we are convinced that we have a good conscience, [and] want to conduct ourselves commendably in every [way].
19 Y más os ruego que lo hagáis así, para que yo os sea más presto restituído.
19 And I especially urge [you] to do this, so that I may be restored to you more quickly.
20 Y el Dios de paz que sacó de los muertos á nuestro Señor Jesucristo, el gran pastor de las ovejas, por la sangre del testamento eterno,
20 Now may the God of peace, who brought up from the dead our Lord Jesus, the great shepherd of the sheep, by the blood of the eternal covenant,
21 Os haga aptos en toda obra buena para que hagáis su voluntad, haciendo él en vosotros lo que es agradable delante de él por Jesucristo: al cual sea gloria por los siglos de los siglos. Amén.
21 equip you with every good [thing] to do his will, carrying out in us [what is] pleasing before him through Jesus Christ, to whom [be] the glory {forever}. Amen.
22 Empero os ruego, hermanos, que soportéis la palabra de exhortación; porque os he escrito en breve.
22 Now I urge you, brothers, bear with my word of exhortation, for indeed I have written to you {briefly}.
23 Sabed que nuestro hermano Timoteo está suelto; con el cual, si viniere más presto, os iré á ver.
23 Know [that] our brother Timothy has been released, with whom I will see you, if he comes quickly [enough].
24 Saludad á todos vuestros pastores, y á todos los santos. Los de Italia os saludan.
24 Greet all your leaders and all the saints. Those from Italy greet you.
25 La gracia sea con todos vosotros. Amén.
25 Grace [be] with all of you.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.