La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lexham English Bible LEB
1 POR tanto, es menester que con más diligencia atendamos á las cosas que hemos oído, porque acaso no nos escurramos.
1
Because of this, [it is] all the more necessary [that] we pay attention to the [things] we have heard, lest we drift away.
2 Porque si la palabra dicha por los ángeles fué firme, y toda rebeliíon y desobediencia recibió justa paga de retribución,
2
For if the word spoken through angels was binding and every transgression and act of disobedience received a just penalty,
3 ¿Cómo escaparemos nosotros, si tuviéremos en poco una salud tan grande? La cual, habiendo comenzado á ser publicada por el Señor, ha sido confirmada hasta nosotros por los que oyeron;
3
how will we escape [if we] neglect so great a salvation which had [its] beginning [when it] was spoken through the Lord [and] was confirmed to us by those who heard,
4 Testificando juntamente con ellos Dios, con señales y milagros, y diversas maravillas, y repartimientos del Espíritu Santo según su voluntad.
4
[while] God was testifying at the same time by signs and wonders and various miracles and distributions of the Holy Spirit according to his will.
5 Porque no sujetó á los ángeles el mundo venidero, del cual hablamos.
5
For he did not subject to angels the world to come, about which we are speaking.
6 Testificó empero uno en cierto lugar, diciendo: ¿Qué es el hombre, que te acuerdas de él? ¿O el hijo del hombre, que le visitas?
6
But someone testified somewhere, saying, "What is man, that you remember him, or the son of man, that you care for him?
7 Tú le hiciste un poco menor que los ángeles, Coronástele de gloria y de honra, Y pusístete sobre las obras de tus manos;
7
You made him for a short [time] lower than the angels; you crowned him with glory and honor;
8 Todas las cosas sujetaste debajo de sus pies. Porque en cuanto le sujetó todas las cosas, nada dejó que no sea sujeto á él; mas aun no vemos que todas las cosas le sean sujetas.
8
you subjected all [things] under his feet. For in subjecting all [things],<note: Some manuscripts have "subjecting all things to him"> he left nothing [that was] not subject to him. But now we do not yet see all [things] subjected to him,
9 Empero vemos coronado de gloria y de honra, por el padecimiento de muerte, á aquel Jesús que es hecho un poco menor que los ángeles, para que por gracia de Dios gustase la muerte por todos.
9
but we see Jesus, for a short [time] made lower than the angels, because of the suffering of death crowned with glory and honor, so that apart from God he might taste death on behalf of everyone.
10 Porque convenía que aquel por cuya causa son todas las cosas, y por el cual todas las cosas subsisten, habiendo de llevar á la gloria á muchos hijos, hiciese consumado por aflicciones al autor de la salud de ellos.
10
For it was fitting for him for whom [are] all [things] and through whom [are] all [things] in bringing many sons to glory to perfect the originator of their salvation through sufferings.
11 Porque el que santifica y los que son santificados, de uno son todos: por lo cual no se avergüenza de llamarlos hermanos,
11
For both the one who sanctifies and the ones who are sanctified [are] all from one, for which reason he is not ashamed to call them brothers,
12 Diciendo: Anunciaré á mis hermanos tu nombre, En medio de la congregación te alabaré.
12
saying, "I will proclaim your name to my brothers; in the midst of the assembly I will sing in praise of you."<note: A quotation from Ps 22:22>
13 Y otra vez: Yo confiaré en él. Y otra vez: He aquí, yo y los hijos que me dió Dios.
13
And again, "I will trust in him."<note: A quotation from Isa 8:17> And again, "Behold, I and the children God has given me."<note: A quotation from Isa 8:18>
14 Así que, por cuanto los hijos participaron de carne y sangre, él también participó de lo mismo, para destruir por la muerte al que tenía el imperio de la muerte, es á saber, al diablo,
14
Therefore, since the children share in blood and flesh, he also in like manner shared in these [same things], in order that through death he could destroy the one who has the power of death, that is, the devil,
15 Y librar á los que por el temor de la muerte estaban por toda la vida sujetos á servidumbre.
15
and could set free these who through fear of death were subject to slavery throughout all their lives.
16 Porque ciertamente no tomó á los ángeles, sino á la simiente de Abraham tomó.
16
For surely he is not concerned with angels, but he is concerned with the descendants of Abraham.
17 Por lo cual, debía ser en todo semejante á los hermanos, para venir á ser misericordioso y fiel Pontífice en lo que es para con Dios, para expiar los pecados del pueblo.
17
Therefore he was obligated to be made like his brothers in all [respects], in order that he could become a merciful and faithful high priest in the things relating to God, in order to make atonement for the sins of the people.
18 Porque en cuanto él mismo padeció siendo tentado, es poderoso para socorrer á los que son tentados.
18
For in that which he himself suffered [when he] was tempted, he is able to help those who are tempted.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.