Parallel Bible results for "hebreos 3"

Hebreos 3

BLA

MSG

1 Por tanto, hermanos santos, participantes del llamamiento celestial, considerad a Jesús, el Apóstol y Sumo Sacerdote de nuestra fe.
1 So, my dear Christian friends, companions in following this call to the heights, take a good hard look at Jesus. He's the centerpiece of everything we believe,
2 El cual fue fiel al que le designó, como también lo fue Moisés en toda la casa de Dios.
2 faithful in everything God gave him to do. Moses was also faithful,
3 Porque El ha sido considerado digno de más gloria que Moisés, así como el constructor de la casa tiene más honra que la casa.
3 but Jesus gets far more honor. A builder is more valuable than a building any day.
4 Porque toda casa es hecha por alguno, pero el que hace todas las cosas es Dios.
4 Every house has a builder, but the Builder behind them all is God.
5 Y Moisés fue fiel en toda la casa de Dios como siervo, para testimonio de lo que se iba a decir más tarde;
5 Moses did a good job in God's house, but it was all servant work, getting things ready for what was to come.
6 pero Cristo fue fiel como Hijo sobre la casa de Dios, cuya casa somos nosotros, si retenemos firme hasta el fin nuestra confianza y la gloria de nuestra esperanza.
6 Christ as Son is in charge of the house.
7 Por lo cual, como dice el Espíritu Santo: SI OIS HOY SU VOZ,
7 That's why the Holy Spirit says, Today, please listen;
8 NO ENDUREZCAIS VUESTROS CORAZONES, COMO EN LA PROVOCACION, COMO EN EL DIA DE LA PRUEBA EN EL DESIERTO,
8 don't turn a deaf ear as in "the bitter uprising," that time of wilderness testing!
9 DONDE VUESTROS PADRES me TENTARON AL PONERme A PRUEBA, Y VIERON MIS OBRAS POR CUARENTA AÑOS.
9 Even though they watched me at work for forty years, your ancestors refused to let me do it my way; over and over they tried my patience.
10 POR LO CUAL ME DISGUSTE CON AQUELLA GENERACION, Y DIJE: "SIEMPRE SE DESVIAN EN SU CORAZON, Y NO HAN CONOCIDO MIS CAMINOS";
10 And I was provoked, oh, so provoked! I said, "They'll never keep their minds on God; they refuse to walk down my road."
11 COMO JURE EN MI IRA: "NO ENTRARAN EN MI REPOSO."
11 Exasperated, I vowed, "They'll never get where they're going, never be able to sit down and rest."
12 Tened cuidado, hermanos, no sea que en alguno de vosotros haya un corazón malo de incredulidad, para apartarse del Dios vivo.
12 So watch your step, friends. Make sure there's no evil unbelief lying around that will trip you up and throw you off course, diverting you from the living God.
13 Antes exhortaos los unos a los otros cada día, mientras todavía se dice: Hoy; no sea que alguno de vosotros sea endurecido por el engaño del pecado.
13 For as long as it's still God's Today, keep each other on your toes so sin doesn't slow down your reflexes.
14 Porque somos hechos partícipes de Cristo, si es que retenemos el principio de nuestra seguridad firme hasta el fin,
14 If we can only keep our grip on the sure thing we started out with, we're in this with Christ for the long haul.
15 en cuanto se dice: SI OIS HOY SU VOZ, NO ENDUREZCAIS VUESTROS CORAZONES, COMO EN LA PROVOCACION.
15 These words keep ringing in our ears: Today, please listen; don't turn a deaf ear as in the bitter uprising.
16 Porque ¿quiénes, habiendo oído, le provocaron? ¿Acaso no fueron todos los que salieron de Egipto guiados por Moisés?
16 For who were the people who turned a deaf ear? Weren't they the very ones Moses led out of Egypt?
17 ¿Y con quiénes se disgustó por cuarenta años? ¿No fue con aquellos que pecaron, cuyos cuerpos cayeron en el desierto?
17 And who was God provoked with for forty years? Wasn't it those who turned a deaf ear and ended up corpses in the wilderness?
18 ¿Y a quiénes juró que no entrarían en su reposo, sino a los que fueron desobedientes?
18 And when he swore that they'd never get where they were going, wasn't he talking to the ones who turned a deaf ear?
19 Vemos, pues, que no pudieron entrar a causa de su incredulidad.
19 They never got there because they never listened, never believed.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.