Parallel Bible results for "hebrews 7"

Hebrews 7

NIRV

VUL

1 Melchizedek was the king of Salem. He was the priest of God Most High. He met Abraham, who was returning from winning a battle over some kings. Melchizedek blessed him.
1 hic enim Melchisedech rex Salem sacerdos Dei summi qui obviavit Abrahae regresso a caede regum et benedixit ei
2 Abraham gave him a tenth of everything. First, the name Melchizedek means "king of what is right." Also, "king of Salem" means "king of peace."
2 cui decimas omnium divisit Abraham primum quidem qui interpretatur rex iustitiae deinde autem et rex Salem quod est rex pacis
3 Melchizedek has no father or mother. He has no family line. His days have no beginning. His life has no end. He remains a priest forever, just like the Son of God.
3 sine patre sine matre sine genealogia neque initium dierum neque finem vitae habens adsimilatus autem Filio Dei manet sacerdos in perpetuum
4 Think how great Melchizedek was. Even our father Abraham gave him a tenth of what he had captured.
4 intuemini autem quantus sit hic cui et decimam dedit de praecipuis Abraham patriarcha
5 Now the law lays down a rule for the sons of Levi who become priests. They must collect a tenth from the people. They must collect it even from those who belong to the family line of Abraham.
5 et quidem de filiis Levi sacerdotium accipientes mandatum habent decimas sumere a populo secundum legem id est a fratribus suis quamquam et ipsi exierunt de lumbis Abrahae
6 Melchizedek did not trace his family line from Levi. But he collected a tenth from Abraham. Melchizedek blessed the one who had received the promises.
6 cuius autem generatio non adnumeratur in eis decimas sumpsit Abraham et hunc qui habebat repromissiones benedixit
7 Without a doubt, the more important person blesses the less important one.
7 sine ulla autem contradictione quod minus est a meliore benedicitur
8 In the one case, the tenth is collected by men who die. But in the other case, it is collected by the one who is said to be living.
8 et hic quidem decimas morientes homines accipiunt ibi autem contestatus quia vivit
9 Levi collects the tenth. But we might say that Levi paid the tenth through Abraham.
9 et ut ita dictum sit per Abraham et Levi qui decimas accipit decimatus est
10 That's because when Melchizedek met Abraham, Levi was still in Abraham's body.
10 adhuc enim in lumbis patris erat quando obviavit ei Melchisedech
11 Suppose the Levites who were priests could have made people perfect. The law was given to the people so they could become perfect through the priests. Then why was there still a need for another priest to come? And why did he need to be like Melchizedek? Why wasn't he from Aaron's family line?
11 si ergo consummatio per sacerdotium leviticum erat populus enim sub ipso legem accepit quid adhuc necessarium secundum ordinem Melchisedech alium surgere sacerdotem et non secundum ordinem Aaron dici
12 A change of priests requires a change of law.
12 translato enim sacerdotio necesse est ut et legis translatio fiat
13 Those things are said about one who is from a different tribe. No one from that tribe has ever served at the altar.
13 in quo enim haec dicuntur de alia tribu est de qua nullus altario praesto fuit
14 It is clear that our Lord came from the family line of Judah. Moses said nothing about priests who were from that tribe.
14 manifestum enim quod ex Iuda ortus sit Dominus noster in qua tribu nihil de sacerdotibus Moses locutus est
15 But suppose another priest like Melchizedek appears. Then what we have said is even more clear.
15 et amplius adhuc manifestum est si secundum similitudinem Melchisedech exsurgit alius sacerdos
16 He has not become a priest because of a rule about his family line. He has become a priest because of his powerful life. His life can never be destroyed.
16 qui non secundum legem mandati carnalis factus est sed secundum virtutem vitae insolubilis
17 Scripture says, "You are a priest forever, just like Melchizedek." (Psalm 110:4)
17 contestatur enim quoniam tu es sacerdos in aeternum secundum ordinem Melchisedech
18 The old rule is done away with. It was weak and useless.
18 reprobatio quidem fit praecedentis mandati propter infirmitatem eius et inutilitatem
19 The law didn't make anything perfect. Now a better hope has been given to us. That hope brings us near to God.
19 nihil enim ad perfectum adduxit lex introductio vero melioris spei per quam proximamus ad Deum
20 The change of priests was made with an oath. Others became priests without any oath.
20 et quantum est non sine iureiurando alii quidem sine iureiurando sacerdotes facti sunt
21 But Jesus became a priest with an oath. God said to him, "The Lord has taken an oath and made a promise. He will not change his mind. He has said, 'You are a priest forever.' " (Psalm 110:4)
21 hic autem cum iureiurando per eum qui dixit ad illum iuravit Dominus et non paenitebit tu es sacerdos in aeternum
22 Because of that oath, Jesus makes the promise of a better covenant certain.
22 in tantum melioris testamenti sponsor factus est Iesus
23 There were many priests in Levi's family line. Death kept them from continuing in office.
23 et alii quidem plures facti sunt sacerdotes idcirco quod morte prohiberentur permanere
24 But Jesus lives forever. So he always holds the office of priest.
24 hic autem eo quod maneat in aeternum sempiternum habet sacerdotium
25 People now come to God through him. And he is able to save them completely and for all time. Jesus lives forever. He prays for them.
25 unde et salvare in perpetuo potest accedentes per semet ipsum ad Deum semper vivens ad interpellandum pro eis
26 A high priest like that meets our need. He is holy, pure and without blame. He isn't like other people. He does not sin. He is lifted high above the heavens.
26 talis enim decebat ut nobis esset pontifex sanctus innocens inpollutus segregatus a peccatoribus et excelsior caelis factus
27 He isn't like the other high priests. They need to offer sacrifices day after day. First they bring offerings for their own sins. Then they do it for the sins of the people. But Jesus gave one sacrifice for the sins of the people. He gave it once and for all time. He did it by offering himself.
27 qui non habet cotidie necessitatem quemadmodum sacerdotes prius pro suis delictis hostias offerre deinde pro populi hoc enim fecit semel se offerendo
28 The law appoints men who are weak to be high priests. But God's oath came after the law. The oath appointed the Son. He has been made perfect forever.
28 lex enim homines constituit sacerdotes infirmitatem habentes sermo autem iurisiurandi qui post legem est Filium in aeternum perfectum
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.