Parallel Bible results for "hechos 11"

Hechos 11

BLA

MSG

1 Los apóstoles y los hermanos que estaban por toda Judea oyeron que también los gentiles habían recibido la palabra de Dios.
1 The news traveled fast and in no time the leaders and friends back in Jerusalem heard about it - heard that the non-Jewish "outsiders" were now "in."
2 Y cuando Pedro subió a Jerusalén, los que eran de la circuncisión le reprocharon,
2 When Peter got back to Jerusalem, some of his old associates, concerned about circumcision, called him on the carpet:
3 diciendo: Tú entraste en casa de incircuncisos y comiste con ellos.
3 "What do you think you're doing rubbing shoulders with that crowd, eating what is prohibited and ruining our good name?"
4 Entonces Pedro comenzó a explicarles en orden lo sucedido, diciendo:
4 So Peter, starting from the beginning, laid it out for them step-by-step:
5 Estaba yo en la ciudad de Jope orando, y vi en éxtasis una visión: un objeto semejante a un gran lienzo que descendía, bajado del cielo por las cuatro puntas, y vino hasta mí.
5 "Recently I was in the town of Joppa praying. I fell into a trance and saw a vision: Something like a huge blanket, lowered by ropes at its four corners, came down out of heaven and settled on the ground in front of me.
6 Cuando fijé mis ojos en él y lo observaba, vi cuadrúpedos terrestres, fieras, reptiles y aves del cielo.
6 Milling around on the blanket were farm animals, wild animals, reptiles, birds - you name it, it was there. Fascinated, I took it all in.
7 También oí una voz que me decía: "Levántate Pedro, mata y come."
7 "Then I heard a voice: 'Go to it, Peter - kill and eat.'
8 Pero yo dije: "De ninguna manera, Señor, porque nada impuro o inmundo ha entrado jamás en mi boca."
8 I said, 'Oh, no, Master. I've never so much as tasted food that wasn't kosher.'
9 Pero una voz del cielo respondió por segunda vez: "Lo que Dios ha limpiado, no lo llames tú impuro."
9 The voice spoke again: 'If God says it's okay, it's okay.'
10 Esto sucedió tres veces, y todo volvió a ser llevado arriba al cielo.
10 This happened three times, and then the blanket was pulled back up into the sky.
11 Y he aquí, en aquel momento se aparecieron tres hombres delante de la casa donde estábamos, los cuales habían sido enviados a mí desde Cesarea.
11 "Just then three men showed up at the house where I was staying, sent from Caesarea to get me.
12 Y el Espíritu me dijo que fuera con ellos sin dudar. Estos seis hermanos fueron también conmigo y entramos en la casa de aquel hombre,
12 The Spirit told me to go with them, no questions asked. So I went with them, I and six friends, to the man who had sent for me.
13 y él nos contó cómo había visto al ángel de pie en su casa, el cual le dijo: "Envía a Jope y haz traer a Simón, que también se llama Pedro,
13 He told us how he had seen an angel right in his own house, real as his next-door neighbor, saying, 'Send to Joppa and get Simon, the one they call Peter.
14 quien te dirá palabras por las cuales serás salvo, tú y toda tu casa."
14 He'll tell you something that will save your life - in fact, you and everyone you care for.'
15 Cuando comencé a hablar, el Espíritu Santo descendió sobre ellos, tal como lo hizo sobre nosotros al principio.
15 "So I started in, talking. Before I'd spoken half a dozen sentences, the Holy Spirit fell on them just as he did on us the first time.
16 Entonces me acordé de las palabras del Señor, cuando dijo: "Juan bautizó con agua, pero vosotros seréis bautizados con el Espíritu Santo."
16 I remembered Jesus' words: 'John baptized with water; you will be baptized with the Holy Spirit.'
17 Por tanto, si Dios les dio a ellos el mismo don que también nos dio a nosotros después de creer en el Señor Jesucristo, ¿quién era yo para poder estorbar a Dios?
17 So I ask you: If God gave the same exact gift to them as to us when we believed in the Master Jesus Christ, how could I object to God?"
18 Y al oír esto se calmaron, y glorificaron a Dios, diciendo: Así que también a los gentiles ha concedido Dios el arrepentimiento que conduce a la vida.
18 Hearing it all laid out like that, they quieted down. And then, as it sank in, they started praising God. "It's really happened! God has broken through to the other nations, opened them up to Life!"
19 Ahora bien, los que habían sido esparcidos a causa de la persecución que sobrevino cuando la muerte de Esteban, llegaron hasta Fenicia, Chipre y Antioquía, no hablando la palabra a nadie, sino sólo a los judíos.
19 Those who had been scattered by the persecution triggered by Stephen's death traveled as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch, but they were still only speaking and dealing with their fellow Jews.
20 Pero había algunos de ellos, hombres de Chipre y de Cirene, los cuales al llegar a Antioquía, hablaban también a los griegos, predicando al Señor Jesús.
20 Then some of the men from Cyprus and Cyrene who had come to Antioch started talking to Greeks, giving them the Message of the Master Jesus.
21 Y la mano del Señor estaba con ellos, y gran número que creyó se convirtió al Señor.
21 God was pleased with what they were doing and put his stamp of approval on it - quite a number of the Greeks believed and turned to the Master.
22 Y la noticia de esto llegó a oídos de la iglesia de Jerusalén y enviaron a Bernabé a Antioquía,
22 When the church in Jerusalem got wind of this, they sent Barnabas to Antioch to check on things.
23 el cual, cuando vino y vio la gracia de Dios, se regocijó y animaba a todos para que con corazón firme permanecieran fieles al Señor;
23 As soon as he arrived, he saw that God was behind and in it all. He threw himself in with them, got behind them, urging them to stay with it the rest of their lives.
24 porque era un hombre bueno, y lleno del Espíritu Santo y de fe. Y una gran multitud fue agregada al Señor.
24 He was a good man that way, enthusiastic and confident in the Holy Spirit's ways. The community grew large and strong in the Master.
25 Y Bernabé salió rumbo a Tarso para buscar a Saulo;
25 Then Barnabas went on to Tarsus to look for Saul.
26 y cuando lo encontró, lo trajo a Antioquía. Y se reunieron con la iglesia por todo un año, y enseñaban a las multitudes; y a los discípulos se les llamó cristianos por primera vez en Antioquía.
26 He found him and brought him back to Antioch. They were there a whole year, meeting with the church and teaching a lot of people. It was in Antioch that the disciples were for the first time called Christians.
27 Por aquellos días unos profetas descendieron de Jerusalén a Antioquía.
27 It was about this same time that some prophets came to Antioch from Jerusalem.
28 Y levantándose uno de ellos, llamado Agabo, daba a entender por el Espíritu, que ciertamente habría una gran hambre en toda la tierra. Y esto ocurrió durante el reinado de Claudio.
28 One of them named Agabus stood up one day and, prompted by the Spirit, warned that a severe famine was about to devastate the country. (The famine eventually came during the rule of Claudius.)
29 Los discípulos, conforme a lo que cada uno tenía, determinaron enviar una contribución para el socorro de los hermanos que habitaban en Judea.
29 So the disciples decided that each of them would send whatever they could to their fellow Christians in Judea to help out.
30 Y así lo hicieron, mandándola a los ancianos por mano de Bernabé y de Saulo.
30 They sent Barnabas and Saul to deliver the collection to the leaders in Jerusalem.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.