Parallel Bible results for "hechos 12"

Hechos 12

BLA

MSG

1 Por aquel tiempo el rey Herodes echó mano a algunos que pertenecían a la iglesia para maltratarlos.
1 That's when King Herod got it into his head to go after some of the church members.
2 E hizo matar a espada a Jacobo , el hermano de Juan.
2 He murdered James, John's brother.
3 Y viendo que esto agradaba a los judíos, hizo arrestar también a Pedro. Esto sucedió durante los días de los panes sin levadura.
3 When he saw how much it raised his popularity ratings with the Jews, he arrested Peter - all this during Passover Week, mind you -
4 Y habiéndolo tomado preso, lo puso en la cárcel, entregándolo a cuatro piquetes de soldados para que lo guardaran, con la intención de llevarlo ante el pueblo después de la Pascua.
4 and had him thrown in jail, putting four squads of four soldiers each to guard him. He was planning a public lynching after Passover.
5 Así pues, Pedro era custodiado en la cárcel, pero la iglesia hacía oración ferviente a Dios por él.
5 All the time that Peter was under heavy guard in the jailhouse, the church prayed for him most strenuously.
6 Y esa noche, cuando Herodes estaba a punto de sacarlo, Pedro estaba durmiendo entre dos soldados, sujeto con dos cadenas; y unos guardias delante de la puerta custodiaban la cárcel.
6 Then the time came for Herod to bring him out for the kill. That night, even though shackled to two soldiers, one on either side, Peter slept like a baby. And there were guards at the door keeping their eyes on the place. Herod was taking no chances!
7 Y he aquí, se le apareció un ángel del Señor, y una luz brilló en la celda; y el ángel tocó a Pedro en el costado, y lo despertó diciendo: Levántate pronto. Y las cadenas cayeron de sus manos.
7 Suddenly there was an angel at his side and light flooding the room. The angel shook Peter and got him up: "Hurry!" The handcuffs fell off his wrists.
8 Y el ángel le dijo: Vístete y ponte las sandalias. Y así lo hizo. Y le dijo<***> el ángel: Envuélvete en tu manto y sígueme.
8 The angel said, "Get dressed. Put on your shoes." Peter did it. Then, "Grab your coat and let's get out of here."
9 Y saliendo, lo seguía, y no sabía que lo que hacía el ángel era de verdad, sino que creía ver una visión.
9 Peter followed him, but didn't believe it was really an angel - he thought he was dreaming.
10 Cuando habían pasado la primera y la segunda guardia, llegaron a la puerta de hierro que conduce a la ciudad, la cual se les abrió por sí misma; y salieron y siguieron por una calle, y enseguida el ángel se apartó de él.
10 Past the first guard and then the second, they came to the iron gate that led into the city. It swung open before them on its own, and they were out on the street, free as the breeze. At the first intersection the angel left him, going his own way.
11 Cuando Pedro volvió en sí, dijo: Ahora sé en verdad que el Señor ha enviado a su ángel, y me ha rescatado de la mano de Herodes y de todo lo que esperaba el pueblo de los judíos.
11 That's when Peter realized it was no dream. "I can't believe it - this really happened! The Master sent his angel and rescued me from Herod's vicious little production and the spectacle the Jewish mob was looking forward to."
12 Al darse cuenta de esto, fue a la casa de María, la madre de Juan, llamado también Marcos, donde muchos estaban reunidos y oraban.
12 Still shaking his head, amazed, he went to Mary's house, the Mary who was John Mark's mother. The house was packed with praying friends.
13 Y cuando llamó a la puerta de la entrada, una sirvienta llamada Rode salió a ver quién era.
13 When he knocked on the door to the courtyard, a young woman named Rhoda came to see who it was.
14 Al reconocer la voz de Pedro, de alegría no abrió la puerta, sino que corrió adentro y anunció que Pedro estaba a la puerta.
14 But when she recognized his voice - Peter's voice! - she was so excited and eager to tell everyone Peter was there that she forgot to open the door and left him standing in the street.
15 Y ellos le dijeron: ¡Estás loca! Pero ella insistía en que así era. Y ellos decían: Es su ángel.
15 But they wouldn't believe her, dismissing her, dismissing her report. "You're crazy," they said. She stuck by her story, insisting. They still wouldn't believe her and said, "It must be his angel."
16 Mas Pedro continuaba llamando; y cuando ellos abrieron, lo vieron y se asombraron.
16 All this time poor Peter was standing out in the street, knocking away.
17 Y haciéndoles señal con la mano para que guardaran silencio, les contó cómo el Señor lo había sacado de la cárcel. Y les dijo: Informad de estas cosas a Jacobo y a los hermanos. Entonces salió, y se fue a otro lugar.
17 Peter put his hands up and calmed them down. He described how the Master had gotten him out of jail, then said, "Tell James and the brothers what's happened." He left them and went off to another place.
18 Cuando se hizo de día, hubo un alboroto no pequeño entre los soldados sobre qué habría sido de Pedro.
18 At daybreak the jail was in an uproar. "Where is Peter? What's happened to Peter?"
19 Y Herodes, después de buscarlo y no encontrarlo, interrogó a los guardias y ordenó que los llevaran para ejecutarlos. Después descendió de Judea a Cesarea, y se quedó allí por un tiempo.
19 When Herod sent for him and they could neither produce him nor explain why not, he ordered their execution: "Off with their heads!" Fed up with Judea and Jews, he went for a vacation to Caesarea.
20 Herodes estaba muy enojado con los de Tiro y de Sidón; pero ellos, de común acuerdo se presentaron ante él, y habiéndose ganado a Blasto, camarero del rey, pedían paz pues su territorio era abastecido por el del rey.
20 But things went from bad to worse for Herod. Now people from Tyre and Sidon put him on the warpath. But they got Blastus, King Herod's right-hand man, to put in a good word for them and got a delegation together to iron things out. Because they were dependent on Judea for food supplies, they couldn't afford to let this go on too long.
21 El día señalado, Herodes, vestido con ropa real, se sentó en la tribuna y les arengaba.
21 On the day set for their meeting, Herod, robed in pomposity, took his place on the throne and regaled them with a lot of hot air.
22 Y la gente gritaba: ¡Voz de un dios y no de un hombre es ésta!
22 The people played their part to the hilt and shouted flatteries: "The voice of God! The voice of God!"
23 Al instante un ángel del Señor lo hirió, por no haber dado la gloria a Dios; y murió comido de gusanos.
23 That was the last straw. God had had enough of Herod's arrogance and sent an angel to strike him down. Herod had given God no credit for anything. Down he went. Rotten to the core, a maggoty old man if there ever was one, he died.
24 Pero la palabra del Señor crecía y se multiplicaba.
24 Meanwhile, the ministry of God's Word grew by leaps and bounds.
25 Y Bernabé y Saulo regresaron de Jerusalén después de haber cumplido su misión, llevando consigo a Juan, llamado también Marcos.
25 Barnabas and Saul, once they had delivered the relief offering to the church in Jerusalem, went back to Antioch. This time they took John with them, the one they called Mark.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.