Parallel Bible results for "hechos 3"

Hechos 3

NVI

NIV

1 Un día subían Pedro y Juan al templo a las tres de la tarde, que es la hora de la oración.
1 One day Peter and John were going up to the temple at the time of prayer—at three in the afternoon.
2 Junto a la puerta llamada Hermosa había un hombre lisiado de nacimiento, al que todos los días dejaban allí para que pidiera limosna a los que entraban en el templo.
2 Now a man who was lame from birth was being carried to the temple gate called Beautiful, where he was put every day to beg from those going into the temple courts.
3 Cuando este vio que Pedro y Juan estaban por entrar, les pidió limosna.
3 When he saw Peter and John about to enter, he asked them for money.
4 Pedro, con Juan, mirándolo fijamente, le dijo:—¡Míranos!
4 Peter looked straight at him, as did John. Then Peter said, “Look at us!”
5 El hombre fijó en ellos la mirada, esperando recibir algo.
5 So the man gave them his attention, expecting to get something from them.
6 —No tengo plata ni oro —declaró Pedro—, pero lo que tengo te doy. En el nombre de Jesucristo de Nazaret, ¡levántate y anda!
6 Then Peter said, “Silver or gold I do not have, but what I do have I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk.”
7 Y tomándolo por la mano derecha, lo levantó. Al instante los pies y los tobillos del hombre cobraron fuerza.
7 Taking him by the right hand, he helped him up, and instantly the man’s feet and ankles became strong.
8 De un salto se puso en pie y comenzó a caminar. Luego entró con ellos en el templo con sus propios pies, saltando y alabando a Dios.
8 He jumped to his feet and began to walk. Then he went with them into the temple courts, walking and jumping, and praising God.
9 Cuando todo el pueblo lo vio caminar y alabar a Dios,
9 When all the people saw him walking and praising God,
10 lo reconocieron como el mismo hombre que acostumbraba pedir limosna sentado junto a la puerta llamada Hermosa, y se llenaron de admiración y asombro por lo que le había ocurrido.
10 they recognized him as the same man who used to sit begging at the temple gate called Beautiful, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
11 Mientras el hombre seguía aferrado a Pedro y a Juan, toda la gente, que no salía de su asombro, corrió hacia ellos al lugar conocido como Pórtico de Salomón.
11 While the man held on to Peter and John, all the people were astonished and came running to them in the place called Solomon’s Colonnade.
12 Al ver esto, Pedro les dijo: «Pueblo de Israel, ¿por qué les sorprende lo que ha pasado? ¿Por qué nos miran como si, por nuestro propio poder o virtud, hubiéramos hecho caminar a este hombre?
12 When Peter saw this, he said to them: “Fellow Israelites, why does this surprise you? Why do you stare at us as if by our own power or godliness we had made this man walk?
13 El Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob, el Dios de nuestros antepasados, ha glorificado a su siervo Jesús. Ustedes lo entregaron y lo rechazaron ante Pilato, aunque este había decidido soltarlo.
13 The God of Abraham, Isaac and Jacob, the God of our fathers, has glorified his servant Jesus. You handed him over to be killed, and you disowned him before Pilate, though he had decided to let him go.
14 Rechazaron al Santo y Justo, y pidieron que se indultara a un asesino.
14 You disowned the Holy and Righteous One and asked that a murderer be released to you.
15 Mataron al autor de la vida, pero Dios lo levantó de entre los muertos, y de eso nosotros somos testigos.
15 You killed the author of life, but God raised him from the dead. We are witnesses of this.
16 Por la fe en el nombre de Jesús, él ha restablecido a este hombre a quien ustedes ven y conocen. Esta fe que viene por medio de Jesús lo ha sanado por completo, como les consta a ustedes.
16 By faith in the name of Jesus, this man whom you see and know was made strong. It is Jesus’ name and the faith that comes through him that has completely healed him, as you can all see.
17 »Ahora bien, hermanos, yo sé que ustedes y sus dirigentes actuaron así por ignorancia.
17 “Now, fellow Israelites, I know that you acted in ignorance, as did your leaders.
18 Pero de este modo Dios cumplió lo que de antemano había anunciado por medio de todos los profetas: que su Mesías tenía que padecer.
18 But this is how God fulfilled what he had foretold through all the prophets, saying that his Messiah would suffer.
19 Por tanto, para que sean borrados sus pecados, arrepiéntanse y vuélvanse a Dios, a fin de que vengan tiempos de descanso de parte del Señor,
19 Repent, then, and turn to God, so that your sins may be wiped out, that times of refreshing may come from the Lord,
20 enviándoles el Mesías que ya había sido preparado para ustedes, el cual es Jesús.
20 and that he may send the Messiah, who has been appointed for you—even Jesus.
21 Es necesario que él permanezca en el cielo hasta que llegue el tiempo de la restauración de todas las cosas, como Dios lo ha anunciado desde hace siglos por medio de sus santos profetas.
21 Heaven must receive him until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets.
22 Moisés dijo: “El Señor su Dios hará surgir para ustedes, de entre sus propios hermanos, a un profeta como yo; presten atención a todo lo que les diga.
22 For Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you must listen to everything he tells you.
23 Porque quien no le haga caso será eliminado del pueblo”.
23 Anyone who does not listen to him will be completely cut off from their people.’
24 »En efecto, a partir de Samuel todos los profetas han anunciado estos días.
24 “Indeed, beginning with Samuel, all the prophets who have spoken have foretold these days.
25 Ustedes, pues, son herederos de los profetas y del pacto que Dios estableció con nuestros antepasados al decirle a Abraham: “Todos los pueblos del mundo serán bendecidos por medio de tu descendencia”.
25 And you are heirs of the prophets and of the covenant God made with your fathers. He said to Abraham, ‘Through your offspring all peoples on earth will be blessed.’
26 Cuando Dios resucitó a su siervo, lo envió primero a ustedes para darles la bendición de que cada uno se convierta de sus maldades».
26 When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways.”
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.