La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lexham English Bible LEB
1 Y HABLANDO ellos al pueblo, sobrevinieron los sacerdotes, y el magistrado del templo, y los Saduceos,
1
And [while] they were speaking to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees approached them,
2 Resentidos de que enseñasen al pueblo, y anunciasen en Jesús la resurrección de los muertos.
2
greatly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.
3 Y les echaron mano, y los pusieron en la cárcel hasta el día siguiente; porque era ya tarde.
3
And they laid hands on them and put [them] in custody until the next day, because it was already evening.
4 Mas muchos de los que habían oído la palabra, creyeron; y fué el número de los varones como cinco mil.
4
But many of those who listened to the message believed, and the number of the men was approximately five thousand.
5 Y aconteció al día siguiente, que se juntaron en Jerusalem los príncipes de ellos, y los ancianos, y los escribas;
5
And it happened that on the next day, their rulers and elders and scribes came together in Jerusalem,
6 Y Anás, príncipe de los sacerdotes, y Caifás, y Juan y Alejandro, y todos los que eran del linaje sacerdotal;
6
and Annas the high priest, and Caiaphas and John and Alexander, and all those who were from the high priest's family.
7 Y haciéndolos presentar en medio, les preguntaron: ¿Con qué potestad, ó en qué nombre, habéis hecho vosotros esto?
7
And they made them stand in [their] midst [and] began to ask, "By what power or by what name did you do this?"
8 Entonce Pedro, lleno del Espíritu Santo, les dijo: Príncipes del pueblo, y ancianos de Israel:
8
Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, "Rulers of the people and elders,
9 Pues que somos hoy demandados acerca del beneficio hecho á un hombre enfermo, de qué manera éste haya sido sanado,
9
if we are being examined today concerning a good deed [done to] a sick man--by what [means] this man was healed--
10 Sea notorio á todos vosotros, y á todo el pueblo de Israel, que en el nombre de Jesucristo de Nazaret, al que vosotros crucificasteis y Dios le resucitó de los muertos, por él este hombre está en vuestra presencia sano.
10
let it be known to all of you and to all the people of Israel that by the name of Jesus Christ the Nazarene, whom you crucified, whom God raised from the dead--by him this man stands before you healthy!
11 Este es la piedra reprobada de vosotros los edificadores, la cual es puesta por cabeza del ángulo.
11
This one is the stone that was rejected by you, the builders, that has become {the cornerstone}.
12 Y en ningún otro hay salud; porque no hay otro nombre debajo del cielo, dado á los hombres, en que podamos ser salvos.
12
And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven that is given among people by which we must be saved."
13 Entonces viendo la constancia de Pedro y de Juan, sabido que eran hombres sin letras é ignorantes, se maravillaban; y les conocían que habían estado con Jesús.
13
Now [when they] saw the boldness of Peter and John, and understood that they were uneducated and untrained men, they were astonished, and recognized them, that they had been with Jesus.
14 Y viendo al hombre que había sido sanado, que estaba con ellos, no podían decir nada en contra.
14
And [because they] saw the man who had been healed standing there with them, they had nothing to say in return.
15 Mas les mandaron que se saliesen fuera del concilio; y conferían entre sí,
15
But [after they] had ordered them to go outside the Sanhedrin, they began to confer with one another,
16 Diciendo: ¿Qué hemos de hacer á estos hombres? porque de cierto, señal manifiesta ha sido hecha por ellos, notoria á todos los que moran en Jerusalem, y no lo podemos negar.
16
saying, "What should we do with these men? For that a remarkable sign has taken place through them [is] evident to all those who live [in] Jerusalem, and we are not able to deny [it]!
17 Todavía, porque no se divulgue más por el pueblo, amenacémoslos, que no hablen de aquí adelante á hombre alguno en este nombre.
17
But in order that it may not spread much [further] among the people, let us warn them to speak no more in this name {to anyone at all}."
18 Y llamándolos, les intimaron que en ninguna manera hablasen ni enseñasen en el nombre de Jesús.
18
And they called them [back] [and] commanded [them] not to speak or to teach at all in the name of Jesus.
19 Entonces Pedro y Juan, respondiendo, les dijeron: Juzgad si es justo delante de Dios obedecer antes á vosotros que á Dios:
19
But Peter and John answered [and] said to them, "Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than God, you decide!
20 Porque no podemos dejar de decir lo que hemos visto y oído.
20
For we are not able to refrain from speaking about [the things] that we have seen and heard."
21 Ellos entonces los despacharon amenazándolos, no hallando ningún modo de castigarlos, por causa del pueblo; porque todos glorificaban á Dios de lo que había sido hecho.
21
So [after] threatening [them] further, they released them, finding no way to punish them on account of the people, because they were all praising God for what had happened.
22 Porque el hombre en quien había sido hecho este milagro de sanidad, era de más de cuarenta años.
22
For the man on whom this sign of healing had been performed was more [than] forty years [old].
23 Y sueltos, vinieron á los suyos, y contaron todo lo que los príncipes de los sacerdotes y los ancianos les habían dicho.
23
And [when they] were released, they went to their own [people] and reported all that the chief priests and the elders had said to them.
24 Y ellos, habiéndolo oído, alzaron unánimes la voz á Dios, y dijeron: Señor, tú eres el Dios que hiciste el cielo y la tierra, la mar, y todo lo que en ellos hay;
24
And [when they] heard [it], they lifted [their] voices with one mind to God and said, "Master, you [are] the one who made the heaven and the earth and the sea and all the things in them,
25 Que por boca de David, tu siervo, dijiste: ¿Por qué han bramado las gentes, Y los pueblos han pensado cosas vanas?
25
the one who said by the Holy Spirit through the mouth of our father David, your servant, 'Why do the nations<note: Or "Gentiles"; the same Greek word can be translated "nations" or "Gentiles" depending on the context> rage, and the peoples conspire in vain?
26 Asistieron los reyes de la tierra, Y los príncipes se juntaron en uno Contra el Señor, y contra su Cristo.
26
The kings of the earth stood opposed, and the rulers assembled together at the same [place], against the Lord and against his Christ.'
27 Porque verdaderamente se juntaron en esta ciudad contra tu santo Hijo Jesús, al cual ungiste, Herodes y Poncio Pilato, con los Gentiles y los pueblos de Israel,
27
For in truth both Herod and Pontius Pilate, together with the Gentiles and the peoples of Israel, assembled together in this city against your holy servant Jesus whom you anointed,
28 Para hacer lo que tu mano y tu consejo habían antes determinado que había de ser hecho.
28
to do all that your hand and plan had predestined to take place.
29 Y ahora, Señor, mira sus amenazas, y da á tus siervos que con toda confianza hablen tu palabra;
29
And now, Lord, concern yourself with their threats and grant your slaves to speak your message with all boldness,
30 Que extiendas tu mano á que sanidades, y milagros, y prodigios sean hechos por el nombre de tu santo Hijo Jesús.
30
[as] you extend your hand to heal and signs and wonders are performed through the name of your holy servant Jesus."
31 Y como hubieron orado, el lugar en que estaban congregados tembló; y todos fueron llenos del Espíritu Santo, y hablaron la palabra de Dios con confianza.
31
And [when] they had prayed, the place in which they were gathered was shaken, and they were all filled with the Holy Spirit and began to speak the word of God with boldness.
32 Y la multitud de los que habían creído era de un corazón y un alma: y ninguno decía ser suyo algo de lo que poseía; mas todas las cosas les eran comunes.
32
Now the group of those who believed were one heart and soul, and no one said anything of what belonged to him was his own, but all [things] were theirs in common.
33 Y los apóstoles daban testimonio de la resurrección del Señor Jesús con gran esfuerzo; y gran gracia era en todos ellos.
33
And with great power the apostles were giving testimony [to] the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on them all.
34 Que ningún necesitado había entre ellos: porque todos los que poseían heredades ó casas, vendiéndolas, traían el precio de lo vendido,
34
For there was not even anyone needy among them, because all those who were owners of plots of land or houses were selling [them] [and] bringing the proceeds of the things that were sold
35 Y lo ponían á los pies de los apóstoles; y era repartido á cada uno según que había menester.
35
and placing [them] at the feet of the apostles. And it was being distributed to each as anyone had need.
36 Entonces José, que fué llamado de los apóstoles por sobrenombre, Bernabé, (que es interpretado, Hijo de consolación) Levita, natural de Cipro,
36
So Joseph, who was called Barnabas by the apostles (which is translated "son of encouragement"), a Levite of Cyprus by nationality,
37 Como tuviese una heredad, la vendió, y trajo el precio, y púsolo á los pies de los apóstoles.
37
sold a field that belonged to him [and] brought the money and placed [it] at the feet of the apostles.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.