Parallel Bible results for "hechos 5"

Hechos 5

BLA

WYC

1 Pero cierto hombre llamado Ananías, con Safira su mujer, vendió una propiedad,
1 But a man [Forsooth some man], Ananias by name, with Sapphira, his wife, sold a field,
2 y se quedó con parte del precio, sabiéndolo también su mujer; y trayendo la otra parte, la puso a los pies de los apóstoles.
2 and defrauded of the price of the field; and his wife was witting. And he brought a part [And he brought some part], and laid [it] before the feet of the apostles.
3 Mas Pedro dijo: Ananías, ¿por qué ha llenado Satanás tu corazón para mentir al Espíritu Santo, y quedarte con parte del precio del terreno?
3 And Peter said to him, Ananias, why hath Satan tempted thine heart, that thou lie to the Holy Ghost [Forsooth Peter said, Ananias, why hath Satan tempted thine heart, thee to lie to the Holy Ghost], and to defraud of the price of the field?
4 Mientras estaba sin venderse, ¿no te pertenecía? Y después de vendida, ¿no estaba bajo tu poder? ¿Por qué concebiste este asunto en tu corazón? No has mentido a los hombres sino a Dios.
4 Whether it unsold was not thine; and when it was sold, it was in thy power? Why hast thou put this thing in thine heart? Thou hast not lied to men, but to God.
5 Al oír Ananías estas palabras, cayó y expiró; y vino un gran temor sobre todos los que lo supieron.
5 Ananias heard these words, and felled down, and was dead [Forsooth Ananias hearing these words, felled down and died]. And great dread was made on all that heard.
6 Y los jóvenes se levantaron y lo cubrieron, y sacándolo, le dieron sepultura.
6 And young men rose [rised], and moved him away, and bare him out, and buried.
7 Después de un lapso como de tres horas entró su mujer, no sabiendo lo que había sucedido.
7 And there was made a space of three hours, and his wife knew not that thing that was done, and entered. [Forsooth there was made as the space of three hours, and the wife of him not knowing that thing that was done, entered in.]
8 Y Pedro le preguntó: Dime, ¿vendisteis el terreno en tanto? Y ella dijo: Sí, ése fue el precio.
8 And Peter answered to her, Woman, say to me, whether ye sold the field for so much? And she said, Yea, for so much.
9 Entonces Pedro le dijo: ¿Por qué os pusisteis de acuerdo para poner a prueba al Espíritu del Señor? Mira, los pies de los que sepultaron a tu marido están a la puerta, y te sacarán también a ti.
9 And Peter said to her, What befelled to you [What soothly came together to you, or accorded], to tempt the Spirit of the Lord? Lo! the feet of them that have buried thine husband be at the door, and they shall bear thee out.
10 Al instante ella cayó a los pies de él, y expiró. Al entrar los jóvenes, la hallaron muerta, y la sacaron y le dieron sepultura junto a su marido.
10 At once [Anon] she felled down at his feet, and died. And the young men entered, and found her dead, and they bare her out, and buried [her] to her husband.
11 Y vino un gran temor sobre toda la iglesia, y sobre todos los que supieron estas cosas.
11 And great dread was made in all the church, and into all that heard these things.
12 Por mano de los apóstoles se realizaban muchas señales y prodigios entre el pueblo; y estaban todos unánimes en el pórtico de Salomón.
12 And by the hands of the apostles signs and many wonders were made in the people. And all were of one accord in the porch of Solomon.
13 Pero ninguno de los demás se atrevía a juntarse con ellos; sin embargo, el pueblo los tenía en gran estima.
13 But no man of others durst join himself with them, but the people magnified them.
14 Y más y más creyentes en el Señor, multitud de hombres y de mujeres, se añadían constantemente al número de ellos,
14 And the multitude of men and of women believing in the Lord was more increased,
15 a tal punto que aun sacaban los enfermos a las calles y los tendían en lechos y camillas, para que al pasar Pedro, siquiera su sombra cayera sobre alguno de ellos.
15 so that they brought out sick men into streets, and laid in little beds and couches, that when Peter came, namely the shadow of him should shadow each of them, and they should be delivered from their sicknesses [that Peter coming, namely the shadow of him should shadow each of them, and they were delivered from all sicknesses].
16 También la gente de las ciudades en los alrededores de Jerusalén acudía trayendo enfermos y atormentados por espíritus inmundos, y todos eran sanados.
16 And the multitude of cities nigh to Jerusalem ran, bringing sick men, and that were travailed of unclean spirits, which all were healed.
17 Pero levantándose el sumo sacerdote, y todos los que estaban con él (es decir, la secta de los saduceos), se llenaron de celo,
17 But the prince of priests rose up, and all that were with him, that is the heresy of Sadducees, and were filled with envy;
18 y echaron mano a los apóstoles y los pusieron en una cárcel pública.
18 and they laid hands on the apostles, and put them in the common ward [and put them in common keeping].
19 Pero un ángel del Señor, durante la noche, abrió las puertas de la cárcel, y sacándolos, dijo:
19 But the angel of the Lord opened by night the gates of the prison [Forsooth the angel of the Lord by night opened the gates of the prison], and led them out, and said,
20 Id, y puestos de pie en el templo, hablad al pueblo todo el mensaje de esta Vida.
20 Go ye, and stand ye, and speak in the temple to the people all the words of this life.
21 Habiendo oído esto, entraron al amanecer en el templo y enseñaban. Cuando llegaron el sumo sacerdote y los que estaban con él, convocaron al concilio, es decir, a todo el senado de los hijos de Israel, y enviaron órdenes a la cárcel para que los trajeran.
21 Whom when they had heard, they entered early into the temple, and taught. And the prince of priests came, and they that were with him, and called together the council, and all the elder men of the children of Israel; and sent to the prison, that they should be brought forth.
22 Pero los alguaciles que fueron no los encontraron en la cárcel; volvieron, pues, e informaron,
22 And when the ministers came, and found them not, and for the prison was opened [Soothly when the ministers came, and, the prison opened, found them not], they turned again, and told,
23 diciendo: Encontramos la cárcel cerrada con toda seguridad y los guardias de pie a las puertas; pero cuando abrimos, a nadie hallamos dentro.
23 and said [saying], [Forsooth] We found the prison shut with all diligence, and the keepers standing at the gates; but we opened, and found no man therein.
24 Cuando oyeron estas palabras el capitán de la guardia del templo y los principales sacerdotes, se quedaron muy perplejos a causa de ellos, pensando en qué terminaría aquello.
24 And as the magistrates of the temple, and the princes of priests heard these words, they doubted of them, what was done [what should be done].
25 Pero alguien se presentó y les informó: Mirad, los hombres que pusisteis en la cárcel están en el templo enseñando al pueblo.
25 But a man came, and told to them, For lo! those men which ye have put into prison, be in the temple, and stand, and teach the people [+For lo! the men whom ye have put in prison, be in the temple, standing, and teaching the people].
26 Entonces el capitán fue con los alguaciles y los trajo sin violencia (porque temían al pueblo, no fuera que los apedrearan).
26 Then the magistrate went with the ministers, and brought them without violence; for they dreaded the people, lest they should be stoned.
27 Cuando los trajeron los pusieron ante el concilio, y el sumo sacerdote los interrogó,
27 And when they had brought them, they set them in the council; and the prince of priests asked them,
28 diciendo: Os dimos órdenes estrictas de no continuar enseñando en este nombre, y he aquí, habéis llenado a Jerusalén con vuestras enseñanzas, y queréis traer sobre nosotros la sangre de este hombre.
28 and said, In commandment we commanded you [saying, In commanding we commanded you], that ye should not teach in this name, and lo! ye have filled Jerusalem with your teaching, and ye will bring on us the blood of this man.
29 Mas respondiendo Pedro y los apóstoles, dijeron: Debemos obedecer a Dios antes que a los hombres.
29 And Peter answered, and the apostles, and said, It behooveth to obey to God, more than to men.
30 El Dios de nuestros padres resucitó a Jesús, a quien vosotros habíais matado colgándole en una cruz.
30 [The] God of our fathers raised Jesus, whom ye slew, hanging in a tree.
31 A éste Dios exaltó a su diestra como Príncipe y Salvador, para dar arrepentimiento a Israel, y perdón de pecados.
31 God enhanced with his right hand this prince and Saviour, that penance were given to Israel [for to give penance to Israel], and remission of sins.
32 Y nosotros somos testigos de estas cosas; y también el Espíritu Santo, el cual Dios ha dado a los que le obedecen.
32 And we be witnesses of these words, and the Holy Ghost, whom God gave to all obeying to him.
33 Cuando ellos oyeron esto, se sintieron profundamente ofendidos y querían matarlos.
33 When they heard these things, they were tormented, and thought to slay them.
34 Pero cierto fariseo llamado Gamaliel, maestro de la ley, respetado por todo el pueblo, se levantó en el concilio y ordenó que sacaran fuera a los hombres por un momento.
34 But a man rose in the council, a Pharisee, Gamaliel by name, a doctor of the law, an honourable man to all the people [a worshipful man to all the people], and commanded the men to be put withoutforth for a while [to a short time].
35 Y les dijo: Varones de Israel, tened cuidado de lo que vais a hacer con estos hombres.
35 And he said to them, Ye men of Israel, take attention to yourselves on these men, what ye shall do.
36 Porque hace algún tiempo Teudas se levantó pretendiendo ser alguien; y un grupo como de cuatrocientos hombres se unió a él. Y fue muerto, y todos los que lo seguían fueron dispersos y reducidos a nada.
36 For before these days Theudas, that said himself to be some man [For before these days Theudas was, saying himself to be some man], to whom a number of men consented, about four hundred; which was slain, and all that believed to him [and all whoever believed to him], were scattered, and brought to nought.
37 Después de él, se levantó Judas de Galilea en los días del censo, y llevó mucha gente tras sí; él también pereció, y todos los que lo seguían se dispersaron.
37 After this, Judas of Galilee was in the days of profession, and turned away the people after him; and all how many ever consented to him, were scattered, and he perished.
38 Por tanto, en este caso os digo: no tengáis nada que ver con estos hombres y dejadlos en paz, porque si este plan o acción es de los hombres, perecerá;
38 And now therefore I say to you, depart ye from these men, and suffer ye them; for if this counsel either work [or work] is of men, it shall be undone;
39 pero si es de Dios, no podréis destruirlos; no sea que os halléis luchando contra Dios.
39 but if it is of God, ye be not able to undo them, lest peradventure ye be found to repugn against God. [forsooth if it is of God, ye be not able to undo them, lest peradventure and ye be found for to repugn God.]
40 Ellos aceptaron su consejo, y después de llamar a los apóstoles, los azotaron y les ordenaron que no hablaran en el nombre de Jesús y los soltaron.
40 And they consented to him; and they called together the apostles, and commanded to them [and announced to them], that were beaten, that they should no more speak in the name of Jesus, and they let them go [and they left them].
41 Ellos, pues, salieron de la presencia del concilio, regocijándose de que hubieran sido tenidos por dignos de padecer afrenta por su Nombre.
41 And they went joying from the sight of the council, that they were had worthy to suffer despising for the name of Jesus.
42 Y todos los días, en el templo y de casa en casa, no cesaban de enseñar y predicar a Jesús como el Cristo.
42 But each day they ceased not in the temple, and about houses, to teach and preach Jesus Christ.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.