Parallel Bible results for "hiob 18"

Hiob 18

LUT

NIV

1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
1 Then Bildad the Shuhite replied:
2 Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden.
2 “When will you end these speeches? Be sensible, and then we can talk.
3 Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
3 Why are we regarded as cattle and considered stupid in your sight?
4 Willst du vor Zorn bersten? Meinst du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
4 You who tear yourself to pieces in your anger, is the earth to be abandoned for your sake? Or must the rocks be moved from their place?
5 Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
5 “The lamp of a wicked man is snuffed out; the flame of his fire stops burning.
6 Das Licht wird finster werden in seiner Hütte, und seine Leuchte über ihm verlöschen.
6 The light in his tent becomes dark; the lamp beside him goes out.
7 Seine kräftigen Schritte werden in die Enge kommen, und sein Anschlag wird ihn fällen.
7 The vigor of his step is weakened; his own schemes throw him down.
8 Denn er ist mit seinen Füßen in den Strick gebracht und wandelt im Netz.
8 His feet thrust him into a net; he wanders into its mesh.
9 Der Strick wird seine Ferse halten, und die Schlinge wird ihn erhaschen.
9 A trap seizes him by the heel; a snare holds him fast.
10 Sein Strick ist gelegt in die Erde, und seine Falle auf seinem Gang.
10 A noose is hidden for him on the ground; a trap lies in his path.
11 Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
11 Terrors startle him on every side and dog his every step.
12 Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereit sein und anhangen.
12 Calamity is hungry for him; disaster is ready for him when he falls.
13 Die Glieder seines Leibes werden verzehrt werden; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes.
13 It eats away parts of his skin; death’s firstborn devours his limbs.
14 Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum König des Schreckens.
14 He is torn from the security of his tent and marched off to the king of terrors.
15 In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Stätte wird Schwefel gestreut werden.
15 Fire resides in his tent; burning sulfur is scattered over his dwelling.
16 Von unten werden verdorren seine Wurzeln, und von oben abgeschnitten seine Zweige.
16 His roots dry up below and his branches wither above.
17 Sein Gedächtnis wird vergehen in dem Lande, und er wird keinen Namen haben auf der Gasse.
17 The memory of him perishes from the earth; he has no name in the land.
18 Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben und vom Erdboden verstoßen werden.
18 He is driven from light into the realm of darkness and is banished from the world.
19 Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrigbleiben in seinen Gütern.
19 He has no offspring or descendants among his people, no survivor where once he lived.
20 Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
20 People of the west are appalled at his fate; those of the east are seized with horror.
21 Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.
21 Surely such is the dwelling of an evil man; such is the place of one who does not know God.”
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.