New Century Version NCV
The Latin Vulgate VUL
1 The Lord spoke his word to Hosea son of Beeri during the time that Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah were kings of Judah and Jeroboam son of Jehoash was king of Israel.
1
verbum Domini quod factum est ad Osee filium Beeri in diebus Oziae Ioatham Ahaz Ezechiae regum Iuda et in diebus Hieroboam filii Ioas regis Israhel
2 When the Lord began speaking through Hosea, the Lord said to him, "Go, and marry an unfaithful woman and have unfaithful children, because the people in this country have been completely unfaithful to the Lord."
2
principium loquendi Dominum in Osee et dixit Dominus ad Osee vade sume tibi uxorem fornicationum et filios fornicationum quia fornicans fornicabitur terra a Domino
3 So Hosea married Gomer daughter of Diblaim, and she became pregnant and gave birth to Hosea's son.
3
et abiit et accepit Gomer filiam Debelaim et concepit et peperit filium
4 The Lord said to Hosea, "Name him Jezreel, because soon I will punish the family of Jehu for the people they killed at Jezreel. In the future I will put an end to the kingdom of Israel
4
et dixit Dominus ad eum voca nomen eius Hiezrahel quoniam adhuc modicum et visitabo sanguinem Hiezrahel super domum Hieu et quiescere faciam regnum domus Israhel
5 and break the power of Israel's army in the Valley of Jezreel."
5
et in illa die conteram arcum Israhel in valle Hiezrahel
6 Gomer became pregnant again and gave birth to a daughter. The Lord said to Hosea, "Name her Lo-Ruhamah, because I will not pity Israel anymore, nor will I forgive them.
6
et concepit adhuc et peperit filiam et dixit ei voca nomen eius Absque misericordia quia non addam ultra misereri domui Israhel sed oblivione obliviscar eorum
7 But I will show pity to the people of Judah. I will save them, but not by using bows or swords, horses or horsemen, or weapons of war. I, the Lord their God, will save them."
7
et domui Iuda miserebor et salvabo eos in Domino Deo suo et non salvabo eos in arcu et gladio et in bello et in equis et in equitibus
8 After Gomer had stopped nursing Lo-Ruhamah, she became pregnant again and gave birth to another son.
8
et ablactavit eam quae erat absque misericordia et concepit et peperit filium
9 The Lord said, "Name him Lo-Ammi, because you are not my people, and I am not your God.
9
et dixit voca nomen eius Non populus meus quia vos non populus meus et ego non ero vester
10 "But the number of the Israelites will become like the grains of sand of the sea, which no one can measure or count. They were called, 'You are not my people,' but later they will be called 'children of the living God.'
10
et erit numerus filiorum Israhel quasi harena maris quae sine mensura est et non numerabitur et erit in loco ubi dicetur eis non populus meus vos dicetur eis filii Dei viventis
11 The people of Judah and Israel will join together again and will choose one leader for themselves. They will come up from the land, because the day of Jezreeln will be truly great.
11
et congregabuntur filii Iuda et filii Israhel pariter et ponent sibimet caput unum et ascendent de terra quia magnus dies Hiezrahel
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.