New Century Version NCV
Good News Translation GNT
1 Israel is like a large vine that produced plenty of fruit. As the people became richer, they built more altars for idols. As their land became better, they put up better stone pillars to honor gods.
1 The people of Israel were like a grapevine that was full of grapes. The more prosperous they were, the more altars they built. The more productive their land was, the more beautiful they made the sacred stone pillars they worship.
2 Their heart was false, and now they must pay for their guilt. The Lord will break down their altars; he will destroy their holy stone pillars.
2 The people whose hearts are deceitful must now suffer for their sins. God will break down their altars and destroy their sacred pillars.
3 Then they will say, "We have no king, because we didn't honor the Lord. As for the king, he couldn't do anything for us."
3 These people will soon be saying, "We have no king because we did not fear the Lord. But what could a king do for us anyway?"
4 They make many false promises and agreements which they don't keep. So people sue each other in court; they are like poisonous weeds growing in a plowed field.
4 They utter empty words and make false promises and useless treaties. Justice has become injustice, growing like poisonous weeds in a plowed field.
5 The people from Israel are worried about the calf-shaped idol at Beth Aven. The people will cry about it, and the priests will cry about it. They used to shout for joy about its glory,
5 The people who live in the city of Samaria will be afraid and will mourn the loss of the gold bull at Bethaven. They and the priests who serve the idol will weep over it. They will wail when it is stripped of its golden splendor.
6 but it will be carried off to Assyria as a gift to the great king. Israel will be disgraced, and the people will be ashamed for not obeying.
6 The idol will be carried off to Assyria as tribute to the great emperor. The people of Israel will be disgraced and put to shame because of the advice they followed.
7 Israel will be destroyed; its king will be like a chip of wood floating on the water.
7 Their king will be carried off, like a chip of wood on water.
8 The places of false worship will be destroyed, the places where Israel sins. Thorns and weeds will grow up and cover their altars. Then they will say to the mountains, "Cover us!" and to the hills, "Fall on us!"
8 The hilltop shrines of Aven, where the people of Israel worship idols, will be destroyed. Thorns and weeds will grow up over their altars. The people will call out to the mountains, "Hide us!" and to the hills, "Cover us!"
9 "Israel, you have sinned since the time of Gibeah, and the people there have continued sinning. But war will surely overwhelm them in Gibeah, because of the evil they have done there.
9 The Lord says, "The people of Israel have not stopped sinning against me since the time of their sin at Gibeah. So at Gibeah war will catch up with them.
10 When I am ready, I will come to punish them. Nations will come together against them, and they will be punished for their double sins.
10 I will attack this sinful people and punish them. Nations will join together against them, and they will be punished for their many sins.
11 Israel is like a well-trained young cow that likes to thresh grain. I will put a yoke on her neck and make her work hard in the field. Israel will plow, and Judah will break up the ground.
11 "Israel was once like a well-trained young cow, ready and willing to thresh grain. But I decided to put a yoke on her beautiful neck and to harness her for harder work. I made Judah pull the plow and Israel pull the harrow.
12 I said, 'Plant goodness, harvest the fruit of loyalty, plow the new ground of knowledge. and pours goodness on you like water.'
12 I said, "Plow new ground for yourselves, plant righteousness, and reap the blessings that your devotion to me will produce. It is time for you to turn to me, your Lord, and I will come and pour out blessings upon you.'
13 But you have plowed evil and harvested trouble; you have eaten the fruit of your lies. Because you have trusted in your own power and your many soldiers,
13 But instead you planted evil and reaped its harvest. You have eaten the fruit produced by your lies. "Because you trusted in your chariots and in the large number of your soldiers,
14 your people will hear the noise of battle, and all your strong, walled cities will be destroyed. destroyed Beth Arbel in battle, when mothers and their children were bashed to death.
14 war will come to your people, and all your fortresses will be destroyed. It will be like the day when King Shalman destroyed the city of Betharbel in battle, and mothers and their children were crushed to death.
15 The same will happen to you, people of Bethel, because you did so much evil. When the sun comes up, the king of Israel will die.
15 That is what will happen to you, people of Bethel, because of the terrible evil that you have done. As soon as the battle begins, the king of Israel will die."
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.