La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New Century Version NCV
1 CARGA de Babilonia, que vió Isaías, hijo de Amoz.
1
God showed Isaiah son of Amoz this message about Babylon:
2 Levantad bandera sobre un alto monte; alzad la voz á ellos, alzad la mano, para que entren por puertas de príncipes.
2
Raise a flag on the bare mountain. Call out to the men. Raise your hand to signal them to enter through the gates for important people.
3 Yo mandé á mis santificados, asimismo llamé á mis valientes para mi ira, á los que se alegran con mi gloria.
3
I myself have commanded those people whom I have separated as mine. I have called those warriors to carry out my anger. They rejoice and are glad to do my will.
4 Murmullo de multitud en los montes, como de mucho pueblo; murmullo de ruido de reinos, de gentes reunidas: Jehová de los ejércitos ordena las tropas de la batalla.
4
Listen to the loud noise in the mountains, the sound of many people. Listen to the noise among the kingdoms, the sound of nations gathering together. his army together for battle.
5 Vienen de lejana tierra, de lo postrero de los cielos, Jehová y los instrumentos de su furor, para destruir toda la tierra.
5
This army is coming from a faraway land, from the edge of the horizon. to destroy the whole country.
6 Aullad, porque cerca está el día de Jehová; vendrá como asolamiento del Todopoderoso.
6
Cry, because the Lord's day of judging is near; the Almighty is sending destruction.
7 Por tanto, se enervarán todas la manos, y desleiráse todo corazón de hombre:
7
People will be weak with fear, and their courage will melt away.
8 Y se llenarán de terror; angustias y dolores los comprenderán; tendrán dolores como mujer de parto; pasmaráse cada cual al mirar á su compañero; sus rostros, rostros de llamas.
8
Everyone will be afraid. Pain and hurt will grab them; they will hurt like a woman giving birth to a baby. They will look at each other in fear, with their faces red like fire.
9 He aquí el día de Jehová viene, crudo, y de saña y ardor de ira, para tornar la tierra en soledad, y raer de ella sus pecadores.
9
Look, the Lord's day of judging is coming -- a terrible day, a day of God's anger. He will destroy the land and the sinners who live in it.
10 Por lo cual las estrellas de los cielos y sus luceros no derramarán su lumbre; y el sol se oscurecerá en naciendo, y la luna no echará su resplandor.
10
The stars will not show their light; the skies will be dark. The sun will grow dark as it rises, and the moon will not give its light.
11 Y visitaré la maldad sobre el mundo, y sobre los impíos su iniquidad; y haré que cese la arrogancia de los soberbios, y abatiré la altivez de los fuertes.
11
The Lord says, "I will punish the world for its evil and wicked people for their sins. I will cause proud people to lose their pride, and I will destroy the pride of those who are cruel to others.
12 Haré más precioso que el oro fino al varón, y más que el oro de Ophir al hombre.
12
People will be harder to find than pure gold; there will be fewer people than there is fine gold in Ophir.
13 Porque haré estremecer los cielos, y la tierra se moverá de su lugar, en la indignación de Jehová de los ejércitos, y en el día de la ira de su furor.
13
I will make the sky shake, and the earth will be moved from its place by the anger of the Lord All-Powerful at the time of his burning anger.
14 Y será que como corza amontada, y como oveja sin pastor, cada cual mirará hacia su pueblo, y cada uno huirá á su tierra.
14
"Then the people from Babylon will run away like hunted deer or like sheep who have no shepherd. Everyone will turn back to his own people; each will run back to his own land.
15 Cualquiera que fuere hallado, será alanceado; y cualquiera que á ellos se juntare, caerá á cuchillo.
15
Everyone who is captured will be killed; everyone who is caught will be killed with a sword.
16 Sus niños serán estrellados delante de ellos; sus casas serán saqueadas, y forzadas sus mujeres.
16
Their little children will be beaten to death in front of them. Their houses will be robbed and their wives raped.
17 He aquí que yo despierto contra ellos á los Medos, que no curarán de la plata, ni codiciarán oro.
17
"Look, I will cause the armies of Media to attack Babylon. They do not care about silver or delight in gold.
18 Y con arcos tirarán á los niños, y no tendrán misericordia de fruto de vientre, ni su ojo perdonará á hijos.
18
Their soldiers will shoot the young men with arrows; they will show no mercy on children, nor will they feel sorry for little ones.
19 Y Babilonia, hermosura de reinos y ornamento de la grandeza de los Caldeos, será como Sodoma y Gomorra, á las que trastornó Dios.
19
Babylon is the most beautiful of all kingdoms, and the Babylonians are very proud of it. like Sodom and Gomorrah.
20 Nunca más será habitada, ni se morará en ella de generación en generación; ni hincará allí tienda el Arabe, ni pastores tendrán allí majada:
20
No one will ever live there or settle there again. No Arab will put a tent there; no shepherd will bring sheep there.
21 Sino que dormirán allí bestias fieras, y sus casas se llenarán de hurones, allí habitarán hijas del buho, y allí saltarán peludos.
21
Only desert animals will live there, and their houses will be full of wild dogs. Owls will live there, and wild goats will leap about in the houses.
22 Y en sus palacios gritarán gatos cervales, y chacales en sus casas de deleite: y abocado está á venir su tiempo, y sus días no se alargarán.
22
Wolves will howl within the strong walls, and wild dogs will bark in the beautiful buildings. The end of Babylon is near; its time is almost over."
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.