Parallel Bible results for "isaías 26"

Isaías 26

RVR

NCV

1 EN aquel día cantarán este cantar en tierra de Judá: Fuerte ciudad tenemos: salud puso Dios por muros y antemuro.
1 At that time people will sing this song in Judah: We have a strong city. God protects us with its strong walls and defenses.
2 Abrid las puertas, y entrará la gente justa, guardadora de verdades.
2 Open the gates, and the good people will enter, those who follow God.
3 Tú le guardarás en completa paz, cuyo pensamiento en ti persevera; porque en ti se ha confiado.
3 You, Lord, give true peace to those who depend on you, because they trust you.
4 Confiad en Jehová perpetuamente: porque en el Señor Jehová está la fortaleza de los siglos.
4 So, trust the Lord always, because he is our Rock forever.
5 Porque derribó los que moraban en lugar sublime: humilló la ciudad ensalzada, humillóla hasta la tierra, derribóla hasta el polvo.
5 He will destroy the proud city, and he will punish the people living there. He will bring that high city down to the ground and throw it down into the dust.
6 Hollarála pie, los pies del afligido, los pasos de los menesterosos.
6 Then those who were hurt by the city will walk on its ruins; those who were made poor by the city will trample it under their feet.
7 El camino del justo es rectitud: Tú, Recto, pesas el camino del justo.
7 The path of life is level for those who are right with God; Lord, you make the way of life smooth for those people.
8 También en el camino de tus juicios, oh Jehová, te hemos esperado: á tu nombre y á tu memoria es el deseo del alma.
8 But, Lord, we are waiting for your way of justice. Our souls want to remember you and your name.
9 Con mi alma te he deseado en la noche; y en tanto que me durare el espíritu en medio de mí, madrugaré á buscarte: porque luego que hay juicios tuyos en la tierra, los moradores del mundo aprenden justicia.
9 My soul wants to be with you at night, and my spirit wants to be with you at the dawn of every day. When your way of justice comes to the land, people of the world will learn the right way of living.
10 Alcanzará piedad el impío, y no aprenderá justicia; en tierra de rectitud hará iniquidad, y no mirará á la majestad de Jehová.
10 Evil people will not learn to do good even if you show them kindness. They will continue doing evil, even if they live in a good world; they never see the Lord's greatness.
11 Jehová, bien que se levante tu mano, no ven: verán al cabo, y se avergonzarán los que envidian á tu pueblo; y á tus enemigos fuego los consumirá.
11 Lord, you are ready to punish those people, but they do not see that. Show them your strong love for your people. Then those who are evil will be ashamed. Burn them in the fire you have prepared for your enemies.
12 Jehová, tú nos depararás paz; porque también obraste en nosotros todas nuestras obras.
12 Lord, all our success is because of what you have done, so give us peace.
13 Jehová Dios nuestro, señores se han enseñoreado de nosotros fuera de ti; mas en ti solamente nos acordaremos de tu nombre.
13 Lord, our God, other masters besides you have ruled us, but we honor only you.
14 Muertos son, no vivirán: han fallecido, no resucitarán: porque los visitaste, y destruiste, y deshiciste toda su memoria.
14 Those masters are now dead; their ghosts will not rise from death. You punished and destroyed them and erased any memory of them.
15 Añadiste al pueblo, oh Jehová, añadiste al pueblo: hicístete glorioso: extendíste lo hasta todos los términos de la tierra.
15 Lord, you multiplied the number of your people; you multiplied them and brought honor to yourself. You made the borders of the land wide.
16 Jehová, en la tribulación te buscaron: derramaron oración cuando los castigaste.
16 Lord, people remember you when they are in trouble; they say quiet prayers to you when you punish them.
17 Como la preñada cuando se acerca el parto gime, y da gritos con sus dolores, así hemos sido delante de ti, oh Jehová.
17 Lord, when we are with you, we are like a woman giving birth to a baby; she cries and has pain from the birth.
18 Concebimos, tuvimos dolores de parto, parimos como viento: salud ninguna hicimos en la tierra, ni cayeron los moradores del mundo.
18 In the same way, we had pain. We gave birth, but only to wind. We don't bring salvation to the land or make new people for the world.
19 Tus muertos vivirán; junto con mi cuerpo muerto resucitarán. ¡Despertad y cantad, moradores del polvo! porque tu rocío, cual rocío de hortalizas; y la tierra echará los muertos.
19 Your people have died, but they will live again; their bodies will rise from death. You who lie in the ground, wake up and be happy! The dew covering you is like the dew of a new day; the ground will give birth to the dead.
20 Anda, pueblo mío, éntrate en tus aposentos, cierra tras ti tus puertas; escóndete un poquito, por un momento, en tanto que pasa la ira.
20 My people, go into your rooms and shut your doors behind you. Hide in your rooms for a short time until God's anger is finished.
21 Porque he aquí que Jehová sale de su lugar, para visitar la maldad del morador de la tierra contra él; y la tierra descubrirá sus sangres, y no más encubrirá sus muertos.
21 The Lord will leave his place to punish the people of the world for their sins. The earth will show the blood of the people who have been killed; it will not cover the dead any longer.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.