Parallel Bible results for "isaías 33"

Isaías 33

BLA

MSG

1 ¡Ay de ti que destruyes, y no has sido destruido; y de aquel que es pérfido, cuando otros no actuaron con perfidia contra él! Cuando termines de destruir, serás destruido; cuando acabes de actuar con perfidia, con perfidia actuarán contra ti.
1 Doom to you, Destroyer, not yet destroyed; And doom to you, Betrayer, not yet betrayed. When you finish destroying, your turn will come - destroyed! When you quit betraying, your turn will come - betrayed!
2 Oh SEÑOR, ten piedad de nosotros; en ti hemos esperado. Sé nuestra fortaleza cada mañana, también nuestra salvación en tiempo de angustia.
2 God, treat us kindly. You're our only hope. First thing in the morning, be there for us! When things go bad, help us out!
3 Al estruendo del tumulto los pueblos huyen; al levantarte tú las naciones se dispersan;
3 You spoke in thunder and everyone ran. You showed up and nations scattered.
4 se recoge el botín como recoge la oruga, se lanzan sobre él como se lanzan las langostas.
4 Your people, for a change, got in on the loot, picking the field clean of the enemy spoils.
5 Exaltado es el SEÑOR, pues mora en lo alto; ha llenado a Sion de derecho y de justicia.
5 God is supremely esteemed. His center holds. Zion brims over with all that is just and right.
6 El será la seguridad de tus tiempos, abundancia de salvación, sabiduría y conocimiento; el temor del SEÑOR es tu tesoro.
6 God keeps your days stable and secure - salvation, wisdom, and knowledge in surplus, and best of all, Zion's treasure, Fear-of-God.
7 He aquí, sus valientes claman en las calles, los mensajeros de paz lloran amargamente.
7 But look! Listen! Tough men weep openly. Peacemaking diplomats are in bitter tears.
8 Las calzadas están desiertas, el transeúnte ya no pasa; ha quebrantado el pacto, ha despreciado las ciudades, no tiene en estima al hombre.
8 The roads are empty - not a soul out on the streets. The peace treaty is broken, its conditions violated, its signers reviled.
9 De duelo está la tierra y languidece, el Líbano está avergonzado y se marchita; Sarón es como una llanura desierta, y pierden su follaje Basán y el Carmelo.
9 The very ground under our feet mourns, the Lebanon mountains hang their heads, Flowering Sharon is a weed-choked gully, and the forests of Bashan and Carmel? Bare branches.
10 Ahora me levantarédice el SEÑOR ahora seré exaltado, ahora seré ensalzado.
10 "Now I'm stepping in," God says. "From now on, I'm taking over. The gloves come off. Now see how mighty I am.
11 Concebisteis paja, daréis a luz rastrojo; mi aliento como fuego os consumirá.
11 There's nothing to you. Pregnant with chaff, you produce straw babies; full of hot air, you self-destruct.
12 Y los pueblos serán calcinados, como espinos cortados que son quemados en el fuego.
12 You're good for nothing but fertilizer and fuel. Earth to earth - and the sooner the better.
13 Oíd, los que estáis lejos, lo que he hecho; y los que estáis cerca, reconoced mi poder.
13 "If you're far away, get the reports on what I've done, And if you're in the neighborhood, pay attention to my record.
14 Aterrados están los pecadores en Sion, el temblor se ha apoderado de los impíos. ¿Quién de nosotros habitará con el fuego consumidor? ¿Quién de nosotros habitará con las llamas eternas?
14 The sinners in Zion are rightly terrified; the godless are at their wit's end: 'Who among us can survive this firestorm? Who of us can get out of this purge with our lives?'"
15 El que anda en justicia y habla con sinceridad, el que rehúsa la ganancia injusta, y se sacude las manos para que no retengan soborno; el que se tapa los oídos para no oír de derramamiento de sangre, y cierra los ojos para no ver el mal;
15 The answer's simple: Live right, speak the truth, despise exploitation, refuse bribes, reject violence, avoid evil amusements.
16 ése morará en las alturas, en la peña inexpugnable estará su refugio; se le dará su pan, y tendrá segura su agua.
16 This is how you raise your standard of living! A safe and stable way to live. A nourishing, satisfying way to live. God Makes All the Decisions Here
17 Tus ojos contemplarán al Rey en su hermosura, verán una tierra muy lejana.
17 Oh, you'll see the king - a beautiful sight! And you'll take in the wide vistas of land.
18 Tu corazón meditará en el terror, y dirá: ¿Dónde está el que cuenta? ¿Dónde está el que pesa? ¿Dónde está el que cuenta las torres?
18 In your mind you'll go over the old terrors: "What happened to that Assyrian inspector who condemned and confiscated? And the one who gouged us of taxes? And that cheating moneychanger?"
19 No verás más al pueblo feroz, pueblo de habla incomprensible, que nadie entiende, de lengua tartamuda, que nadie comprende.
19 Gone! Out of sight forever! Their insolence nothing now but a fading stain on the carpet! No more putting up with a language you can't understand, no more sounds of gibberish in your ears.
20 Contempla a Sion, ciudad de nuestras fiestas señaladas; tus ojos verán a Jerusalén, morada de quietud, tienda que no será plegada, cuyas estacas no serán arrancadas nunca, ni rotas ninguna de sus cuerdas.
20 Just take a look at Zion, will you? Centering our worship in festival feasts! Feast your eyes on Jerusalem, a quiet and permanent place to live. No more pulling up stakes and moving on, no more patched-together lean-tos.
21 Porque allí, el Majestuoso, el SEÑOR, será para nosotros lugar de ríos y de anchos canales, por donde no andará embarcación de remos, ni nave potente por él pasará.
21 Instead, God! God majestic, God himself the place in a country of broad rivers and streams, But rivers blocked to invading ships, off-limits to predatory pirates.
22 Porque el SEÑOR es nuestro juez, el SEÑOR es nuestro legislador, el SEÑOR es nuestro rey; El nos salvará.
22 For God makes all the decisions here. God is our king. God runs this place and he'll keep us safe.
23 Se han aflojado tus cuerdas; no pueden sostener firme el mástil ni entesar la vela. Entonces será repartida la presa de un abundante botín; los cojos se llevarán los despojos.
23 Ha! Your sails are in shreds, your mast wobbling, your hold leaking. The plunder is free for the taking, free for all - for weak and strong, insiders and outsiders.
24 Ningún habitante dirá: Estoy enfermo; al pueblo que allí habita, le será perdonada su iniquidad.
24 No one in Zion will say, "I'm sick." Best of all, they'll all live guilt-free.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.