La Biblia de las Américas (Español) BLA
The Message Bible MSG
1 En aquellos días Ezequías cayó enfermo de muerte. Y vino a él el profeta Isaías, hijo de Amoz, y le dijo: Así dice el SEÑOR: "Pon tu casa en orden, porque morirás y no vivirás."
1
At that time, Hezekiah got sick. He was about to die. The prophet Isaiah son of Amoz visited him and said, "God says, 'Prepare your affairs and your family. This is it: You're going to die. You're not going to get well.'"
2 Entonces Ezequías volvió su rostro hacia la pared y oró al SEÑOR,
2
Hezekiah turned away from Isaiah and, facing the wall, prayed to God:
3 y dijo: Te ruego, oh SEÑOR, que te acuerdes ahora de cómo yo he andado delante de ti en verdad y con corazón íntegro, y he hecho lo bueno ante tus ojos. Y Ezequías lloró amargamente.
3
"God, please, I beg you: Remember how I've lived my life. I've lived faithfully in your presence, lived out of a heart that was totally yours. You've seen how I've lived, the good that I have done." And Hezekiah wept as he prayed - painful tears.
4 Entonces la palabra del SEÑOR vino a Isaías, diciendo:
4
Then God told Isaiah,
5 Ve y di a Ezequías: "Así dice el SEÑOR, Dios de tu padre David: 'He escuchado tu oración y he visto tus lágrimas; he aquí, añadiré quince años a tus días.
5
"Go and speak with Hezekiah. Give him this Message from me, God, the God of your ancestor David: 'I've heard your prayer. I have seen your tears. Here's what I'll do: I'll add fifteen years to your life.
6 'Y te libraré a ti y a esta ciudad de la mano del rey de Asiria, y defenderé esta ciudad.'"
6
And I'll save both you and this city from the king of Assyria. I have my hand on this city.
7 Esta será para ti la señal del SEÑOR, de que el SEÑOR hará lo que ha dicho:
7
"'And this is your confirming sign, confirming that I, God, will do exactly what I have promised.
8 He aquí, haré que la sombra en las gradas, que ha descendido con el sol en las gradas de Acaz, vuelva atrás diez grados. Y la sombra del sol retrocedió diez grados en las gradas por las que había descendido.
8
Watch for this: As the sun goes down and the shadow lengthens on the sundial of Ahaz, I'm going to reverse the shadow ten notches on the dial.'" And that's what happened: The declining sun's shadow reversed ten notches on the dial.
9 Escritura de Ezequías, rey de Judá, cuando enfermó y sanó de su enfermedad.
9
This is what Hezekiah king of Judah wrote after he'd been sick and then recovered from his sickness:
10 Yo dije: A la mitad de mis días he de entrar por las puertas del Seol; se me priva del resto de mis años.
10
In the very prime of life I have to leave. Whatever time I have left is spent in death's waiting room.
11 Dije: No veré al SEÑOR, al SEÑOR en la tierra de los vivientes; no veré más hombre alguno entre los habitantes del mundo.
11
No more glimpses of God in the land of the living, No more meetings with my neighbors, no more rubbing shoulders with friends.
12 Como tienda de pastor, mi morada es arrancada y alejada de mí; como tejedor enrollé mi vida. Del telar, El me cortó; del día a la noche acabas conmigo.
12
This body I inhabit is taken down and packed away like a camper's tent. Like a weaver, I've rolled up the carpet of my life as God cuts me free of the loom And at day's end sweeps up the scraps and pieces.
13 Sosegué mi alma hasta la mañana. Como león, El rompe todos mis huesos; del día a la noche, acabas conmigo.
13
I cry for help until morning. Like a lion, God pummels and pounds me, relentlessly finishing me off.
14 Como golondrina, como grulla, así me quejo, gimo como una paloma; mis ojos miran ansiosamente a las alturas. Oh Señor, estoy oprimido, sé tú mi ayudador.
14
I squawk like a doomed hen, moan like a dove. My eyes ache from looking up for help: "Master, I'm in trouble! Get me out of this!"
15 ¿Qué diré? Pues El me ha hablado y El mismo lo ha hecho. Andaré errante todos mis años a causa de la amargura de mi alma.
15
But what's the use? God himself gave me the word. He's done it to me. I can't sleep - I'm that upset, that troubled.
16 Oh Señor, por estas cosas viven los hombres, y en todas ellas está la vida de mi espíritu. Restabléceme la salud y haz que viva.
16
O Master, these are the conditions in which people live, and yes, in these very conditions my spirit is still alive - fully recovered with a fresh infusion of life!
17 He aquí, por mi bienestar tuve gran amargura; eres tú quien ha guardado mi alma del abismo de la nada, porque echaste tras tus espaldas todos mis pecados.
17
It seems it was good for me to go through all those troubles. Throughout them all you held tight to my lifeline. You never let me tumble over the edge into nothing. But my sins you let go of, threw them over your shoulder - good riddance!
18 Pues el Seol no te expresa gratitud, ni la muerte te alaba. Los que descienden a la fosa no pueden esperar tu fidelidad.
18
The dead don't thank you, and choirs don't sing praises from the morgue. Those buried six feet under don't witness to your faithful ways.
19 El que vive, el que vive es el que te da gracias, como yo lo hago hoy. El padre cuenta a sus hijos tu fidelidad.
19
It's the living - live men, live women - who thank you, just as I'm doing right now. Parents give their children full reports on your faithful ways.
20 El SEÑOR me salvará; y tocaremos mis canciones en instrumentos de cuerda todos los días de nuestra vida en la casa del SEÑOR.
20
God saves and will save me. As fiddles and mandolins strike up the tunes, We'll sing, oh we'll sing, sing, for the rest of our lives in the Sanctuary of God.
21 E Isaías había dicho: Que tomen una masa de higos y la pongan en la llaga para que se recupere.
21
Isaiah had said, "Prepare a poultice of figs and put it on the boil so he may recover."
22 Entonces Ezequías había dicho: ¿Cuál será la señal de que subiré a la casa del SEÑOR?
22
Hezekiah had said, "What is my cue that it's all right to enter again the Sanctuary of God?"
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.