La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New Century Version NCV
1 HE aquí mi siervo, yo lo sostendré; mi escogido en quien mi alma toma contentamiento: he puesto sobre él mi espíritu, dará juicio á las gentes.
1
"Here is my servant, the one I support. He is the one I chose, and I am pleased with him. I have put my Spirit upon him, and he will bring justice to all nations.
2 No clamará, ni alzará, ni hará oir su voz en las plazas.
2
He will not cry out or yell or speak loudly in the streets.
3 No quebrará la caña cascada, ni apagará el pábilo que humeare: sacará el juicio á verdad.
3
He will not break a crushed blade of grass or put out even a weak flame. He will truly bring justice;
4 No se cansará, ni desmayará, hasta que ponga en la tierra juicio; y las islas esperarán su ley.
4
he will not lose hope or give up until he brings justice to the world. And people far away will trust his teachings."
5 Así dice el Dios Jehová, el Criador de los cielos, y el que los extiende; el que extiende la tierra y sus verduras; el que da respiración al pueblo que mora sobre ella, y espíritu á los que por ella andan:
5
God, the Lord, said these things. He created the skies and stretched them out. He spread out the earth and everything on it. He gives life to all people on earth, to everyone who walks on the earth.
6 Yo Jehová te he llamado en justicia, y te tendré por la mano; te guardaré y te pondré por alianza del pueblo, por luz de las gentes;
6
The Lord says, "I, the Lord, called you to do right, and I will hold your hand and protect you. You will be the sign of my agreement with the people, a light to shine for all people.
7 Para que abras ojos de ciegos, para que saques de la cárcel á los presos, y de casas de prisión á los que están de asiento en tinieblas.
7
You will help the blind to see. You will free those who are in prison, and you will lead those who live in darkness out of their prison.
8 Yo Jehová: este es mi nombre; y á otro no daré mi gloria, ni mi alabanza á esculturas.
8
"I am the Lord. That is my name. I will not give my glory to another; I will not let idols take the praise that should be mine.
9 Las cosas primeras he aquí vinieron, y yo anuncio nuevas cosas: antes que salgan á luz, yo os las haré notorias.
9
The things I said would happen have happened, and now I tell you about new things. Before those things happen, I tell you about them."
10 Cantad á Jehová un nuevo cántico, su alabanza desde el fin de la tierra; los que descendéis á la mar, y lo que la hinche, las islas y los moradores de ellas.
10
Sing a new song to the Lord; sing his praise everywhere on the earth. Praise him, you people who sail on the seas and you animals who live in them. Praise him, you people living in faraway places.
11 Alcen la voz el desierto y sus ciudades, las aldeas donde habita Cedar: canten los moradores de la Piedra, y desde la cumbre de los montes den voces de júbilo.
11
The deserts and their cities should praise him. The settlements of Kedar should praise him. The people living in Sela should sing for joy; they should shout from the mountaintops.
12 Den gloria á Jehová, y prediquen sus loores en las islas.
12
They should give glory to the Lord. People in faraway lands should praise him.
13 Jehová saldrá como gigante, y como hombre de guerra despertará celo: gritará, voceará, esforzaráse sobre sus enemigos.
13
The Lord will march out like a strong soldier; he will be excited like a man ready to fight a war. He will shout out the battle cry and defeat his enemies.
14 Desde el siglo he callado, tenido he silencio, y heme detenido: daré voces como la que está de parto; asolaré y devoraré juntamente.
14
The Lord says, "For a long time I have said nothing; I have been quiet and held myself back. But now I will cry out and strain like a woman giving birth to a child.
15 Tornaré en soledad montes y collados, haré secar toda su hierba; los ríos tornaré en islas, y secaré los estanques.
15
I will destroy the hills and mountains and dry up all their plants. I will make the rivers become dry land and dry up the pools of water.
16 Y guiaré los ciegos por camino que no sabían, haréles pisar por las sendas que no habían conocido; delante de ellos tornaré las tinieblas en luz, y los rodeos en llanura. Estas cosas les haré, y no los desampararé.
16
Then I will lead the blind along a way they never knew; I will guide them along paths they have not known. I will make the darkness become light for them, and the rough ground smooth. These are the things I will do; I will not leave my people.
17 Serán vueltos atrás, y en extremo confundidos, los que confían en las esculturas, y dicen á las estatuas de fundición: Vosotros sois nuestros dioses.
17
But those who trust in idols, who say to their statues, 'You are our gods' will be rejected in disgrace.
18 Sordos, oid; y vosotros ciegos, mirad para ver.
18
"You who are deaf, hear me. You who are blind, look and see.
19 ¿Quién ciego, sino mi siervo? ¿quién sordo, como mi mensajero que envié? ¿quién ciego como el perfecto, y ciego como el siervo de Jehová,
19
No one is more blind than my servant Israel or more deaf than the messenger I send. No one is more blind than the person I own or more blind than the servant of the Lord.
20 Que ve muchas cosas y no advierte, que abre los oídos y no oye?
20
Israel, you have seen much, but you have not obeyed. You hear, but you refuse to listen."
21 Jehová se complació por amor de su justicia en magnificar la ley y engrandecerla.
21
The Lord made his teachings wonderful, because he is good.
22 Mas este es pueblo saqueado y hollado, todos ellos enlazados en cavernas y escondidos en cárceles: son puestos á saco, y no hay quien libre; hollados, y no hay quien diga, Restituid.
22
These people have been defeated and robbed. They are trapped in pits or locked up in prison. Like robbers, enemies have taken them away, and there is no one to save them. Enemies carried them off, and no one said, "Bring them back."
23 ¿Quién de vosotros oirá esto? ¿quién atenderá y escuchará en orden al porvernir?
23
Will any of you listen to this? Will you listen carefully in the future?
24 ¿Quién dió á Jacob en presa, y entregó á Israel á saqueadores? ¿No fué Jehová, contra quien pecamos? y no quisieron andar en sus caminos, ni oyeron su ley.
24
Who let the people of Jacob be carried off? The Lord allowed this to happen, because we sinned against him. We did not live the way he wanted us to live and did not obey his teaching.
25 Por tanto derramó sobre él el furor de su ira, y fuerza de guerra; púsole fuego de todas partes, empero no entendió; y encendióle, mas no ha parado mientes.
25
So he became very angry with us and brought terrible wars against us. It was as if the people of Israel had fire all around them, but they didn't know what was happening. It was as if they were burning, but they didn't pay any attention.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.