Parallel Bible results for "isaías 48"

Isaías 48

RVR

NCV

1 OID esto, casa de Jacob, que os llamáis del nombre de Israel, los que salieron de las aguas de Judá, los que juran en el nombre de Jehová, y hacen memoria del Dios de Israel, mas no en verdad ni en justicia:
1 The Lord says, "Family of Jacob, listen to me. You are called Israel, and you come from the family of Judah. and praise the God of Israel, but you are not honest or sincere.
2 Porque de la santa ciudad se nombran, y en el Dios de Israel confían: su nombre, Jehová de los ejércitos.
2 You call yourselves people of the holy city, and you depend on the God of Israel, who is named the Lord All-Powerful.
3 Lo que pasó, ya antes lo dije; y de mi boca salió; publiquélo, hícelo presto, y vino á ser.
3 Long ago I told you what would happen. I said these things and made them known; suddenly I acted, and these things happened.
4 Porque conozco que eres duro, y nervio de hierro tu cerviz, y tu frente de metal,
4 I knew you were stubborn; your neck was like an iron muscle, and your head was like bronze.
5 Díjetelo ya días há; antes que viniese te lo enseñé, porque no dijeses: Mi ídolo lo hizo, mis estatuas de escultura y de fundición mandaron estas cosas.
5 So a long time ago I told you about these things; I told you about them before they happened so you couldn't say, 'My idols did this, and my wooden and metal statues made these things happen.'
6 Oístelo, vístelo todo; ¿y no lo anunciaréis vosotros? Ahora pues te he hecho oir nuevas y ocultas cosas que tú no sabías.
6 "You heard and saw everything that happened, so you should tell this news to others. Now I will tell you about new things, hidden things that you don't know yet.
7 Ahora han sido criadas, no en días pasados; ni antes de este día las habías oído, porque no digas: He aquí que yo lo sabía.
7 These things are happening now, not long ago; you have not heard about them before today. So you cannot say, 'We already knew about that.'
8 Sí, nunca lo habías oído, ni nunca lo habías conocido; ciertamente no se abrió antes tu oreja; porque sabía que desleal habías de desobedecer, por tanto te llamé rebelde desde el vientre.
8 But you have not heard me; you have not understood. Even long ago you did not listen to me. I knew you would surely turn against me; you have fought against me since you were born.
9 Por amor de mi nombre dilataré mi furor, y para alabanza mía te daré largas, para no talarte.
9 But for my own sake I will be patient. People will praise me for not becoming angry and destroying you.
10 He aquí te he purificado, y no como á plata; hete escogido en horno de aflicción.
10 I have made you pure, but not by fire, as silver is made pure. I have purified you by giving you troubles.
11 Por mí, por amor de mí lo haré, para que no sea amancillado mi nombre, y mi honra no la daré á otro.
11 I do this for myself, for my own sake. I will not let people speak evil against me, and I will not let some god take my glory.
12 Oyeme, Jacob, y tú, Israel, llamado de mí: Yo mismo, yo el primero, yo también el postrero.
12 "People of Jacob, listen to me. People of Israel, I have called you to be my people. I am God; I am the beginning and the end.
13 Mi mano fundó también la tierra, y mi mano derecha midió los cielo con el palmo; en llamándolos yo, parecieron juntamente.
13 I made the earth with my own hands. With my right hand I spread out the skies. When I call them, they come together before me."
14 Juntaos todos vosotros, y oid. ¿Quién hay entre ellos que anuncie estas cosas? Jehová lo amó, el cual ejecutará su voluntad en Babilonia, y su brazo en los Caldeos.
14 All of you, come together and listen. None of the gods said these things would happen. to attack the Babylonians; he will carry out his wishes against Babylon.
15 Yo, yo hablé, y le llamé, y le traje; por tanto será prosperado su camino.
15 "I have spoken; I have called him. I have brought him, and I will make him successful.
16 Allegaos á mí, oid esto; desde el principio no hablé en escondido; desde que la cosa se hizo, estuve allí: y ahora el Señor Jehová me envió, y su espíritu.
16 Come to me and listen to this. From the beginning I have spoken openly. From the time it began, I was there." Now, the Lord God has sent me with his Spirit.
17 Así ha dicho Jehová, Redentor tuyo, el Santo de Israel: Yo Jehová Dios tuyo, que te enseña provechosamente, que te encamina por el camino que andas.
17 This is what the Lord, who saves you, the Holy One of Israel, says: "I am the Lord your God, who teaches you to do what is good, who leads you in the way you should go.
18 ¡Ojalá miraras tú á mis mandamientos! fuera entonces tu paz como un río, y tu justicia como las ondas de la mar.
18 If you had obeyed me, you would have had peace like a full-flowing river. Good things would have flowed to you like the waves of the sea.
19 Fuera como la arena tu simiente, y los renuevos de tus entrañas como las pedrezuelas de ella; nunca su nombre fuera cortado, ni raído de mi presencia.
19 You would have had many children, as many as the grains of sand. They would never have died out nor been destroyed."
20 Salid de Babilonia, huid de entre los Caldeos; dad nuevas de esto con voz de alegría, publicadlo, llevadlo hasta lo postrero de la tierra: decid: Redimió Jehová á Jacob su siervo.
20 My people, leave Babylon! Tell this news with shouts of joy to the people; spread it everywhere on earth. Say, "The Lord has saved his servants, the people of Jacob."
21 Y no tuvieron sed cuando los llevó por los desiertos; hízoles correr agua de la piedra: cortó la peña, y corrieron aguas.
21 They did not become thirsty when he led them through the deserts. He made water flow from a rock for them. He split the rock, and water flowed out.
22 No hay paz para los malos, dijo Jehová.
22 "There is no peace for evil people," says the Lord.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.