Parallel Bible results for "isaías 64"

Isaías 64

RVR

LEB

1 ¡OH si rompiese los cielos, y descendieras, y á tu presencia se escurriesen los montes,
1 Would that you would tear [the] heavens [and] come down; [the] mountains would quake before you,
2 Como fuego abrasador de fundiciones, fuego que hace hervir las aguas, para que hicieras notorio tu nombre á tus enemigos, y las gentes temblasen á tu presencia!
2 as fire kindles brushwood, [the] fire causes water to boil, to make your name known to your adversaries, [that the] nations might tremble from your {presence}.
3 Cuando, haciendo terriblezas cuales nunca esperábamos, descendiste, fluyeron los montes delante de ti.
3 When you did terrible deeds [which] we did not {expect}, you came down; [the] mountains quaked because of your {presence}.
4 Ni nunca oyeron, ni oídos percibieron, ni ojo ha visto Dios fuera de ti, que hiciese por el que en él espera.
4 And since ancient [times] they have not heard, have not listened, no eye has seen a God except you; he {acts} for the one who waits for him.
5 Saliste al encuentro al que con alegría obraba justicia, á los que se acordaban de ti en tus caminos: he aquí, tú te enojaste porque pecamos; en esos hay perpetuidad, y seremos salvos.
5 You meet with the one who rejoices, one who does righteousness. In your ways they remember you. Look! You were angry and we sinned against them [in] ancient [times] and we were saved.
6 Si bien todos nosotros somos como suciedad, y todas nuestras justicias como trapo de inmundicia; y caímos todos nosotros como la hoja, y nuestras maldades nos llevaron como viento.
6 And we all have become like the unclean, and all our deeds of justice like a menstrual cloth, And we all wither like [a] leaf, and our iniquities take us away like the wind.
7 Y nadie hay que invoque tu nombre, que se despierte para tenerte; por lo cual escondiste de nosotros tu rostro, y nos dejaste marchitar en poder de nuestras maldades.
7 And there is no one who calls on your name, who pulls himself up to keep hold of you, for you have hidden your face from us, and melted us into the hand of our iniquity.
8 Ahora pues, Jehová, tú eres nuestro padre; nosotros lodo, y tú el que nos formaste; así que obra de tus manos, todos nosotros.
8 Yet now Yahweh, you [are] our father; we [are] the clay and you [are] our {potter}, and we all [are] the work of your hand.
9 No te aires, oh Jehová, sobremanera, ni tengas perpetua memoria de la iniquidad: he aquí mira ahora, pueblo tuyo somos todos nosotros.
9 You must not be exceedingly angry, Yahweh, and you must not remember iniquity forever! Look! Behold, now! We all [are] your people!
10 Tus santas ciudades están desiertas, Sión es un desierto, Jerusalem una soledad.
10 {Your holy cities} have become a wilderness; Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.
11 La casa de nuestro santuario y de nuestra gloria, en la cual te alabaron nuestros padres, fué consumida al fuego; y todas nuestras cosas preciosas han sido destruídas.
11 {Our holy and beautiful temple}, where our ancestors praised you has {been burned} [by] fire, and all our precious objects have become ruins.
12 ¿Te estarás quieto, oh Jehová, sobre estas cosas? ¿callarás, y nos afligirás sobremanera?
12 Will you control yourself because of these, Yahweh? Will you be silent? And will you oppress us exceedingly?
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.