Revised Standard Version RSV
GOD'S WORD Translation GW
1 The LORD will have compassion on Jacob and will again choose Israel, and will set them in their own land, and aliens will join them and will cleave to the house of Jacob.
1
The LORD will have compassion for Jacob and again choose Israel. He will resettle them in their own country. Foreigners will join them and unite with the descendants of Jacob.
2 And the peoples will take them and bring them to their place, and the house of Israel will possess them in the LORD's land as male and female slaves; they will take captive those who were their captors, and rule over those who oppressed them.
2
People will take them and bring them to their own place. The nation of Israel will possess nations as male and female slaves in the LORD's land. They will take their captors captive and rule their oppressors.
3 When the LORD has given you rest from your pain and turmoil and the hard service with which you were made to serve,
3
When that day comes, the LORD will give you relief from your pain and suffering, from the hard slavery you were forced to do.
4 you will take up this taunt against the king of Babylon: "How the oppressor has ceased, the insolent fury ceased!
4
Then you will mock the king of Babylon with this saying, "How the tyrant has come to an end! How his attacks have come to an end!"
5 The LORD has broken the staff of the wicked, the scepter of rulers,
5
The LORD has broken the staff of the wicked, the scepter of rulers.
6 that smote the peoples in wrath with unceasing blows, that ruled the nations in anger with unrelenting persecution.
6
They struck the people with fury, with blows that didn't stop. They ruled nations in anger, persecuting them without restraint.
7 The whole earth is at rest and quiet; they break forth into singing.
7
The whole earth rests and is peaceful. It breaks out into shouts of joy.
8 The cypresses rejoice at you, the cedars of Lebanon, saying, 'Since you were laid low, no hewer comes up against us.'
8
Even the cypresses rejoice over you. The cedars of Lebanon say, "Since you have fallen, no lumberjack has come to attack us."
9 Sheol beneath is stirred up to meet you when you come, it rouses the shades to greet you, all who were leaders of the earth; it raises from their thrones all who were kings of the nations.
9
Sheol below wakes up to meet you when you come. It wakes up the ghosts of the dead, all who were leaders on earth. It raises all who were kings of the nations from their thrones.
10 All of them will speak and say to you: 'You too have become as weak as we! You have become like us!'
10
All of them will greet you, "You also have become weak like us! You have become like one of us!"
11 Your pomp is brought down to Sheol, the sound of your harps; maggots are the bed beneath you, and worms are your covering.
11
Your pride has been brought down to Sheol along with the music of your harps. Maggots are spread out [like a bed] under you, and worms cover you.
12 "How you are fallen from heaven, O Day Star, son of Dawn! How you are cut down to the ground, you who laid the nations low!
12
How you have fallen from heaven, you morning star, son of the dawn! How you have been cut down to the ground, you conqueror of nations!
13 You said in your heart, 'I will ascend to heaven; above the stars of God I will set my throne on high; I will sit on the mount of assembly in the far north;
13
You thought, "I'll go up to heaven and set up my throne above God's stars. I'll sit on the mountain far away in the north where the gods assemble.
14 I will ascend above the heights of the clouds, I will make myself like the Most High.'
14
I'll go above the top of the clouds. I'll be like the Most High."
15 But you are brought down to Sheol, to the depths of the Pit.
15
But you've been brought down to Sheol, to the deepest part of the pit.
16 Those who see you will stare at you, and ponder over you: 'Is this the man who made the earth tremble, who shook kingdoms,
16
Those who see you stare at you; they look at you closely and say, "Is this the man who made the earth tremble, who shook the kingdoms,
17 who made the world like a desert and overthrew its cities, who did not let his prisoners go home?'
17
who made the world like a desert and tore down its cities, who didn't let his prisoners go home?"
18 All the kings of the nations lie in glory, each in his own tomb;
18
All the kings of the nations, all of them, have been buried with honor, each in his own tomb.
19 but you are cast out, away from your sepulchre, like a loathed untimely birth, clothed with the slain, those pierced by the sword, who go down to the stones of the Pit, like a dead body trodden under foot.
19
But you are thrown out of your tomb like a rejected branch. You are covered with those who were killed in battle. You go down to the stones of the pit like a trampled corpse.
20 You will not be joined with them in burial, because you have destroyed your land, you have slain your people. "May the descendants of evildoers nevermore be named!
20
You won't be joined by the kings in the tomb, because you have destroyed your land and killed your people. The descendants of the wicked will never be mentioned again.
21 Prepare slaughter for his sons because of the guilt of their fathers, lest they rise and possess the earth, and fill the face of the world with cities."
21
Prepare a place to slaughter their sons because of their ancestors' guilt. They won't be able to rise, possess the earth, and rebuild cities all over it.
22 "I will rise up against them," says the LORD of hosts, "and will cut off from Babylon name and remnant, offspring and posterity, says the LORD.
22
"I'll rise up against them," declares the LORD of Armies. "I'll cut off the name of the survivors from Babylon, its offspring and descendants," declares the LORD.
23 And I will make it a possession of the hedgehog, and pools of water, and I will sweep it with the broom of destruction, says the LORD of hosts."
23
"It will become the possession of herons. It will become pools of water. I'll sweep it with the broom of destruction," declares the LORD of Armies.
24 The LORD of hosts has sworn: "As I have planned, so shall it be, and as I have purposed, so shall it stand,
24
The LORD of Armies has taken an oath: "It will happen exactly as I've intended. It will turn out exactly as I've planned.
25 that I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains trample him under foot; and his yoke shall depart from them, and his burden from their shoulder."
25
I'll crush Assyria on my land. I'll trample it underfoot on my mountains. Then its yoke will be removed from my people, and its burden will be removed from their shoulders."
26 This is the purpose that is purposed concerning the whole earth; and this is the hand that is stretched out over all the nations.
26
This is the plan determined for the whole earth. This is how he will use his power against all the nations.
27 For the LORD of hosts has purposed, and who will annul it? His hand is stretched out, and who will turn it back?
27
The LORD of Armies has planned it. Who can stop it? He is ready to use his power. Who can turn it back?
28 In the year that King Ahaz died came this oracle:
28
This was the divine revelation in the year King Ahaz died.
29 "Rejoice not, O Philistia, all of you, that the rod which smote you is broken, for from the serpent's root will come forth an adder, and its fruit will be a flying serpent.
29
All you Philistines, don't rejoice that the rod of the one who struck you is broken, because a viper will come from that snake's root, and his descendant will be a flying, fiery serpent.
30 And the first-born of the poor will feed, and the needy lie down in safety; but I will kill your root with famine, and your remnant I will slay.
30
The poorest of the poor will eat, and the needy will lie down in safety. But I will put your root to death with famine and kill off your survivors.
31 Wail, O gate; cry, O city; melt in fear, O Philistia, all of you! For smoke comes out of the north, and there is no straggler in his ranks."
31
Cry loudly in the gate! Cry out in the city! Be frightened, all you Philistines! Smoke comes from the north, and there are no stragglers in its ranks.
32 What will one answer the messengers of the nation? "The LORD has founded Zion, and in her the afflicted of his people find refuge."
32
How should we answer the messengers from the nations? [Tell them that] the LORD has laid Zion's foundation, and his humble people will find refuge in it.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.