New Century Version NCV
The Latin Vulgate VUL
1 This is a message about Damascus: "The city of Damascus will be destroyed; only ruins will remain.
1
onus Damasci ecce Damascus desinet esse civitas et erit sicut acervus lapidum in ruina
2 People will leave the cities of Aroer. Flocks will wander freely in those empty towns, and there will be no one to bother them.
2
derelictae civitates Aroer gregibus erunt et requiescent ibi et non erit qui exterreat
3 The strong, walled cities of Israel will be destroyed. The government in Damascus will end. like the glory of Israel," says the Lord All-Powerful.
3
et cessabit adiutorium ab Ephraim et regnum a Damasco et reliquiae Syriae sicut gloria filiorum Israhel erunt dicit Dominus exercituum
4 "At that time Israel's wealth will all be gone. Israel will be like someone who has lost much weight from sickness.
4
et erit in die illa adtenuabitur gloria Iacob et pingue carnis eius marcescet
5 That time will be like the grain harvest in the Valley of Rephaim. The workers cut the wheat. Then they cut the heads of grain from the plants and collect the grain.
5
et erit sicut congregans in messe quod restiterit et brachium eius spicas leget et erit sicut quaerens spicas in valle Rafaim
6 That time will also be like the olive harvest, when a few olives are left. Two or three olives are left in the top branches. Four or five olives are left on full branches," says the Lord, the God of Israel.
6
et relinquetur in eo sicut racemus et sicut excussio oleae duarum aut trium olivarum in summitate rami sive quattuor aut quinque in cacuminibus eius fructus eius dicit Dominus Deus Israhel
7 At that time people will look to God, their Maker; their eyes will see the Holy One of Israel.
7
in die illa inclinabitur homo ad factorem suum et oculi eius ad Sanctum Israhel respicient
8 They will not trust the altars they have made, nor will they trust what their hands have made, not even the Asherah idols and altars.
8
et non inclinabitur ad altaria quae fecerunt manus eius et quae operati sunt digiti eius non respiciet lucos et delubra
9 In that day all their strong cities will be empty. They will be like the cities the Hivites and the Amorites left when the Israelites came to take the land. Everything will be ruined.
9
in die illa erunt civitates fortitudinis eius derelictae sicut aratra et segetes quae derelictae sunt a facie filiorum Israhel et erit deserta
10 You have forgotten the God who saves you; you have not remembered that God is your place of safety. You plant the finest grapevines and grapevines from faraway places.
10
quia oblita es Dei salvatoris tui et Fortis adiutoris tui non es recordata propterea plantabis plantationem fidelem et germen alienum seminabis
11 You plant your grapevines one day and try to make them grow, and the next day you make them blossom. But at harvest time everything will be dead; a sickness will kill all the plants.
11
in die plantationis tuae labrusca et mane semen tuum florebit ablata est messis in die hereditatis et dolebit graviter
12 Listen to the many people! Their crying is like the noise from the sea. Listen to the nations! Their crying is like the crashing of great waves.
12
vae multitudo populorum multorum ut multitudo maris sonantis et tumultus turbarum sicut sonitus aquarum multarum
13 The people roar like the waves, but when God speaks harshly to them, they will run away. They will be like chaff on the hills being blown by the wind, or like tumbleweeds blown away by a storm.
13
sonabunt populi sicut sonitus aquarum inundantium et increpabit eum et fugiet procul et rapietur sicut pulvis montium a facie venti et sicut turbo coram tempestate
14 At night the people will be very frightened. Before morning, no one will be left. So our enemies will come to our land, but they will become nothing.
14
in tempore vespere et ecce turbatio in matutino et non subsistet haec est pars eorum qui vastaverunt nos et sors diripientium nos
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.