New Living Translation NLT
The Complete Jewish Bible CJB
1 This message came to me concerning Damascus: “Look, the city of Damascus will disappear! It will become a heap of ruins.
1
This is a prophecy about Dammesek: "Dammesek will soon stop being a city; it will become a heap of ruins.
2 The towns of Aroer will be deserted. Flocks will graze in the streets and lie down undisturbed, with no one to chase them away.
2
The cities of 'Aro'er will be abandoned, given over to flocks lying down undisturbed.
3 The fortified towns of Israel will also be destroyed, and the royal power of Damascus will end. All that remains of Syria will share the fate of Israel’s departed glory,” declares the LORD of Heaven’s Armies.
3
Efrayim will have no defenses, Dammesek will cease to rule, and Aram's survivors will share the fate of Isra'el's finest sons," says ADONAI-Tzva'ot.
4 “In that day Israel’s glory will grow dim; its robust body will waste away.
4
"When that day comes, Ya'akov's glory will wane, and his full body grow thin,
5 The whole land will look like a grainfield after the harvesters have gathered the grain. It will be desolate, like the fields in the valley of Rephaim after the harvest.
5
as when the harvester collects the standing grain, reaping the ears of grain with his arm; yes, as when they glean the grain in the Refa'im Valley.
6 Only a few of its people will be left, like stray olives left on a tree after the harvest. Only two or three remain in the highest branches, four or five scattered here and there on the limbs,” declares the LORD, the God of Israel.
6
Yet gleanings will be left, as when beating an olive tree - two or three olives at the very top, four or five on its fruitful branches," says ADONAI, the God of Isra'el.
7 Then at last the people will look to their Creator and turn their eyes to the Holy One of Israel.
7
On that day, a person will heed his Maker and turn his eyes toward the Holy One of Isra'el.
8 They will no longer look to their idols for help or worship what their own hands have made. They will never again bow down to their Asherah poles or worship at the pagan shrines they have built.
8
He will pay no heed to the altars made with his own hands, he will not turn toward what his fingers made, the sacred poles and standing-stones for sun-worship.
9 Their largest cities will be like a deserted forest, like the land the Hivites and Amorites abandoned when the Israelites came here so long ago. It will be utterly desolate.
9
When that day comes, his strong cities, which others abandoned when Isra'el advanced, will be like abandoned woods and forests; they will be laid waste.
10 Why? Because you have turned from the God who can save you. You have forgotten the Rock who can hide you. So you may plant the finest grapevines and import the most expensive seedlings.
10
For you have forgotten the God who saved you, failed to remember the Rock of your strength; so you plant pagan-style gardens and set out vine-cuttings for a foreign god.
11 They may sprout on the day you set them out; yes, they may blossom on the very morning you plant them, but you will never pick any grapes from them. Your only harvest will be a load of grief and unrelieved pain.
11
Though you make them grow on the day you plant them, and in the morning your seedlings flower; the crop will vanish the day disease comes, a day of incurable pain.
12 Listen! The armies of many nations roar like the roaring of the sea. Hear the thunder of the mighty forces as they rush forward like thundering waves.
12
Oh, the terror-stricken uproar of many peoples, roaring like the roar of the seas, and the rushing about of nations, rushing and surging like wild, wild waters!
13 But though they thunder like breakers on a beach, God will silence them, and they will run away. They will flee like chaff scattered by the wind, like a tumbleweed whirling before a storm.
13
Yes, the nations will roar like the mighty ocean, but he will rebuke them, and far will they flee, driven like chaff by a mountain wind, like whirling dust in advance of the storm.
14 In the evening Israel waits in terror, but by dawn its enemies are dead. This is the just reward of those who plunder us, a fitting end for those who destroy us.
14
As evening falls, you can see terror; before sunrise, they have ceased to be. This is the lot of those who plunder us, the fate of those who prey on us.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.