Parallel Bible results for "isaiah 19"

Isaiah 19

HNV

ASV

1 The burden of Mitzrayim. Behold, the LORD rides on a swift cloud, and comes to Mitzrayim: and the idols of Mitzrayim shall tremble at his presence; and the heart of Mitzrayim shall melt in the midst of it.
1 The burden of Egypt. Behold, Jehovah rideth upon a swift cloud, and cometh unto Egypt: and the idols of Egypt shall tremble at his presence; and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.
2 I will stir up the Mitzrim against the Mitzrim: and they shall fight everyone against his brother, and everyone against his neighbor; city against city, [and] kingdom against kingdom.
2 And I will stir up the Egyptians against the Egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbor; city against city, [and] kingdom against kingdom.
3 The spirit of Mitzrayim shall fail in the midst of it; and I will destroy the counsel of it: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to those who have familiar spirits, and to the wizards.
3 And the spirit of Egypt shall fail in the midst of it; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek unto the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards.
4 I will give over the Mitzrim into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, says the Lord, the LORD of Hosts.
4 And I will give over the Egyptians into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, Jehovah of hosts.
5 The waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.
5 And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.
6 The rivers shall become foul; the streams of Mitzrayim shall be diminished and dried up; the reeds and flags shall wither away.
6 And the rivers shall become foul; the streams of Egypt shall be diminished and dried up; the reeds and flags shall wither away.
7 The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more.
7 The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more.
8 The fishermen shall lament, and all those who cast angle into the Nile shall mourn, and those who spread nets on the waters shall languish.
8 And the fishers shall lament, and all they that cast angle into the Nile shall mourn, and they that spread nets upon the waters shall languish.
9 Moreover those who work in combed flax, and those who weave white cloth, shall be confounded.
9 Moreover they that work in combed flax, and they that weave white cloth, shall be confounded.
10 The pillars [of Mitzrayim] shall be broken in pieces; all those who work for hire [shall be] grieved in soul.
10 And the pillars [of Egypt] shall be broken in pieces; all they that work for hire [shall be] grieved in soul.
11 The princes of Tzo`an are utterly foolish; the counsel of the wisest counselors of Par`oh is become brutish: how do you say to Par`oh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
11 The princes of Zoan are utterly foolish; the counsel of the wisest counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
12 Where then are your wise men? and let them tell you now; and let them know what the LORD of Hosts has purposed concerning Mitzrayim.
12 Where then are thy wise men? and let them tell thee now; and let them know what Jehovah of hosts hath purposed concerning Egypt.
13 The princes of Tzo`an are become fools, the princes of Mof are deceived; they have caused Mitzrayim to go astray, who are the corner-stone of her tribes.
13 The princes of Zoan are become fools, the princes of Memphis are deceived; they have caused Egypt to go astray, that are the corner-stone of her tribes.
14 The LORD has mixed a spirit of perverseness in the midst of her; and they have caused Mitzrayim to go astray in every work of it, as a drunken man staggers in his vomit.
14 Jehovah hath mingled a spirit of perverseness in the midst of her; and they have caused Egypt to go astray in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.
15 Neither shall there be for Mitzrayim any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.
15 Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.
16 In that day shall the Mitzrim be like women; and they shall tremble and fear because of the shaking of the hand of the LORD of Hosts, which he shakes over them.
16 In that day shall the Egyptians be like unto women; and they shall tremble and fear because of the shaking of the hand of Jehovah of hosts, which he shaketh over them.
17 The land of Yehudah shall become a terror to Mitzrayim; everyone to whom mention is made of it shall be afraid, because of the purpose of the LORD of Hosts, which he purposes against it.
17 And the land of Judah shall become a terror unto Egypt; every one to whom mention is made thereof shall be afraid, because of the purpose of Jehovah of hosts, which he purposeth against it.
18 In that day there shall be five cities in the land of Mitzrayim that speak the language of Kana`an, and swear to the LORD of hosts; one shall be called The city of destruction.
18 In that day there shall be five cities in the land of Egypt that speak the language of Canaan, and swear to Jehovah of hosts; one shall be called The city of destruction.
19 In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Mitzrayim, and a pillar at the border of it to the LORD.
19 In that day shall there be an altar to Jehovah in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to Jehovah.
20 It shall be for a sign and for a witness to the LORD of Hosts in the land of Mitzrayim; for they shall cry to the LORD because of oppressors, and he will send them a savior, and a defender, and he will deliver them.
20 And it shall be for a sign and for a witness unto Jehovah of hosts in the land of Egypt; for they shall cry unto Jehovah because of oppressors, and he will send them a saviour, and a defender, and he will deliver them.
21 The LORD shall be known to Mitzrayim, and the Mitzrim shall know the LORD in that day; yes, they shall worship with sacrifice and offering, and shall vow a vow to the LORD, and shall perform it.
21 And Jehovah shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know Jehovah in that day; yea, they shall worship with sacrifice and oblation, and shall vow a vow unto Jehovah, and shall perform it.
22 The LORD will strike Mitzrayim, smiting and healing; and they shall return to the LORD, and he will be entreated of them, and will heal them.
22 And Jehovah will smite Egypt, smiting and healing; and they shall return unto Jehovah, and he will be entreated of them, and will heal them.
23 In that day shall there be a highway out of Mitzrayim to Ashshur, and the Ashshur shall come into Mitzrayim, and the Mitzrian into Ashshur; and the Mitzrim shall worship with the Ashshur.
23 In that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria; and the Egyptians shall worship with the Assyrians.
24 In that day shall Yisra'el be the third with Mitzrayim and with Ashshur, a blessing in the midst of the eretz;
24 In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, a blessing in the midst of the earth;
25 because the LORD of Hosts has blessed them, saying, Blessed be Mitzrayim my people, and Ashshur the work of my hands, and Yisra'el my inheritance.
25 for that Jehovah of hosts hath blessed them, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.
The Hebrew Names Version is in the public domain.
The American Standard Version is in the public domain.